Sec 0353: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1923
m 1 revision imported
mNo edit summary
 
Line 2: Line 2:
* เงินมัดจำนั้นได้แก่เงินที่คู่สัญญาฝ่ายหนึ่งส่งให้แก่อีกฝ่ายหนึ่งแต่ก่อนฤๅในเวลาเข้าชื่อทำสัญญากัน และเป็นเงินซึ่งคู่สัญญานั้นๆ กำหนดไว้เป็นจำนวนค่าสินไหมทดแทนเพื่อการไม่ชำระหนี้
* เงินมัดจำนั้นได้แก่เงินที่คู่สัญญาฝ่ายหนึ่งส่งให้แก่อีกฝ่ายหนึ่งแต่ก่อนฤๅในเวลาเข้าชื่อทำสัญญากัน และเป็นเงินซึ่งคู่สัญญานั้นๆ กำหนดไว้เป็นจำนวนค่าสินไหมทดแทนเพื่อการไม่ชำระหนี้
* คู่สัญญาฝ่ายซึ่งไม่ผิดนัดนั้นชอบที่จะได้รับชำระหนี้โดยเฉภาะเจาะจงฤๅรับค่าสินไหมทดแทนดังต่อไปนี้
* คู่สัญญาฝ่ายซึ่งไม่ผิดนัดนั้นชอบที่จะได้รับชำระหนี้โดยเฉภาะเจาะจงฤๅรับค่าสินไหมทดแทนดังต่อไปนี้
* (๑) ถ้าเป็นผู้ได้รับเงินมัดจำไว้แล้ว ก็ชอบที่จะริบเอาเงินนั้นไว้ได้
** (๑) ถ้าเป็นผู้ได้รับเงินมัดจำไว้แล้ว ก็ชอบที่จะริบเอาเงินนั้นไว้ได้
* (๒) ถ้าเป็นผู้ได้ส่งเงินมัดจำไว้ อาจจะเรียกเงินมัดจำนั้นได้เป็นทวีคูณ
** (๒) ถ้าเป็นผู้ได้ส่งเงินมัดจำไว้ อาจจะเรียกเงินมัดจำนั้นได้เป็นทวีคูณ
* ในประการอื่นๆ ท่านให้ยกบทว่าด้วยข้อเบี้ยปรับนั้นมาใช้บังคับในเรื่องเงินมัดจำ
* ในประการอื่นๆ ท่านให้ยกบทว่าด้วยข้อเบี้ยปรับนั้นมาใช้บังคับในเรื่องเงินมัดจำ



Latest revision as of 09:48, 27 July 2025

มาตรา 353
  • เงินมัดจำนั้นได้แก่เงินที่คู่สัญญาฝ่ายหนึ่งส่งให้แก่อีกฝ่ายหนึ่งแต่ก่อนฤๅในเวลาเข้าชื่อทำสัญญากัน และเป็นเงินซึ่งคู่สัญญานั้นๆ กำหนดไว้เป็นจำนวนค่าสินไหมทดแทนเพื่อการไม่ชำระหนี้
  • คู่สัญญาฝ่ายซึ่งไม่ผิดนัดนั้นชอบที่จะได้รับชำระหนี้โดยเฉภาะเจาะจงฤๅรับค่าสินไหมทดแทนดังต่อไปนี้
    • (๑) ถ้าเป็นผู้ได้รับเงินมัดจำไว้แล้ว ก็ชอบที่จะริบเอาเงินนั้นไว้ได้
    • (๒) ถ้าเป็นผู้ได้ส่งเงินมัดจำไว้ อาจจะเรียกเงินมัดจำนั้นได้เป็นทวีคูณ
  • ในประการอื่นๆ ท่านให้ยกบทว่าด้วยข้อเบี้ยปรับนั้นมาใช้บังคับในเรื่องเงินมัดจำ
《Genealogies》
  1. Draft of 1919: Ob.287
  2. Codes of 1925: 378
  3. Code of 1992:
《Comments》