Sec 1098: Difference between revisions
From Thai Codification Book III of 1925
m 1 revision imported |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
====== '''มาตรา 1098''' ====== | ====== '''มาตรา 1098''' ====== | ||
* หนังสือบริคณห์สนธินั้น ท่านบังคับให้มีข้อความซึ่งกล่าวต่อไปนี้ คือ | * หนังสือบริคณห์สนธินั้น ท่านบังคับให้มีข้อความซึ่งกล่าวต่อไปนี้ คือ | ||
* (๑) ชื่อบริษัทอันคิดจะตั้งขึ้น ซึ่งต้องมีคำว่า "จำกัด" ไว้ปลายชื่อนั้นด้วยเสมอไป | ** (๑) ชื่อบริษัทอันคิดจะตั้งขึ้น ซึ่งต้องมีคำว่า "จำกัด" ไว้ปลายชื่อนั้นด้วยเสมอไป | ||
* (๒) ที่สำนักงารของบริษัทซึ่งบอกทะเบียนนั้นจะตั้งอยู่ ณ ที่ใดในพระราชอาณาเขต | ** (๒) ที่สำนักงารของบริษัทซึ่งบอกทะเบียนนั้นจะตั้งอยู่ ณ ที่ใดในพระราชอาณาเขต | ||
* (๓) วัตถุที่ประสงค์ทั้งหลายของบริษัท | ** (๓) วัตถุที่ประสงค์ทั้งหลายของบริษัท | ||
* (๔) ถ้อยคำสำแดงว่าความรับผิดของผู้ถือหุ้นจะมีจำกัด | ** (๔) ถ้อยคำสำแดงว่าความรับผิดของผู้ถือหุ้นจะมีจำกัด | ||
* (๕) จำนวนทุนเรือนหุ้นซึ่งบริษัทคิดกำหนดจะจดทะเบียนแบ่งออกเปนหุ้นมีมูลค่ากำหนดหุ้นละเท่าไร | ** (๕) จำนวนทุนเรือนหุ้นซึ่งบริษัทคิดกำหนดจะจดทะเบียนแบ่งออกเปนหุ้นมีมูลค่ากำหนดหุ้นละเท่าไร | ||
* (๖) ชื่อ สำนัก อาชีวะ และลายมือชื่อของบันดาผู้เริ่มก่อการ ทั้งจำนวนหุ้นซึ่งต่างคนต่างเข้าชื่อซื้อไว้คนละเท่าใด | ** (๖) ชื่อ สำนัก อาชีวะ และลายมือชื่อของบันดาผู้เริ่มก่อการ ทั้งจำนวนหุ้นซึ่งต่างคนต่างเข้าชื่อซื้อไว้คนละเท่าใด | ||
'''Section 1098.''' (Final Draft of Dec. 1924 in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163475 Vol.88]) | |||
* The memorandum must contain the following particulars: | |||
** (1) The name of the proposed company, which must always end with the word "limited". | |||
** (2) The part of the Kingdom in which the registered office of the company shall be situated. | |||
** (3) The objects of the company, | |||
** (4) A declaration that the liability of the shareholders shall be limited. | |||
** (5) The amount of share capital with which the company proposes to be registered, and the divisions thereof into shares of a fixed amount. | |||
** (6) The names, addresses, occupations and signatures of the promoters, and the number of shares subscribed by each of them. | |||
====== '''《Genealogies》''' ====== | ====== '''《Genealogies》''' ====== | ||
Latest revision as of 02:47, 2 August 2025
มาตรา 1098
- หนังสือบริคณห์สนธินั้น ท่านบังคับให้มีข้อความซึ่งกล่าวต่อไปนี้ คือ
- (๑) ชื่อบริษัทอันคิดจะตั้งขึ้น ซึ่งต้องมีคำว่า "จำกัด" ไว้ปลายชื่อนั้นด้วยเสมอไป
- (๒) ที่สำนักงารของบริษัทซึ่งบอกทะเบียนนั้นจะตั้งอยู่ ณ ที่ใดในพระราชอาณาเขต
- (๓) วัตถุที่ประสงค์ทั้งหลายของบริษัท
- (๔) ถ้อยคำสำแดงว่าความรับผิดของผู้ถือหุ้นจะมีจำกัด
- (๕) จำนวนทุนเรือนหุ้นซึ่งบริษัทคิดกำหนดจะจดทะเบียนแบ่งออกเปนหุ้นมีมูลค่ากำหนดหุ้นละเท่าไร
- (๖) ชื่อ สำนัก อาชีวะ และลายมือชื่อของบันดาผู้เริ่มก่อการ ทั้งจำนวนหุ้นซึ่งต่างคนต่างเข้าชื่อซื้อไว้คนละเท่าใด
Section 1098. (Final Draft of Dec. 1924 in English from Vol.88)
- The memorandum must contain the following particulars:
- (1) The name of the proposed company, which must always end with the word "limited".
- (2) The part of the Kingdom in which the registered office of the company shall be situated.
- (3) The objects of the company,
- (4) A declaration that the liability of the shareholders shall be limited.
- (5) The amount of share capital with which the company proposes to be registered, and the divisions thereof into shares of a fixed amount.
- (6) The names, addresses, occupations and signatures of the promoters, and the number of shares subscribed by each of them.
