Sec 0809: Difference between revisions

From Thai Codification Book III of 1925
Main>Codesuser
m 1 revision imported
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
====== '''มาตรา 809''' ======
====== '''มาตรา 809''' ======
* เมื่อตัวการมีประสงค์จะทราบความเปนไปของการที่ได้มอบหมายแก่ตัวแทนนั้นในเวลาใด ๆ ซึ่งสมควรแก่เหตุ ตัวแทนก็ต้องแจ้งให้ตัวการทราบ อนึ่งเมื่อการเป็นตัวแทนสิ้นสุดลงแล้ว ตัวแทนต้องแถลงบัญชีด้วย
* เมื่อตัวการมีประสงค์จะทราบความเปนไปของการที่ได้มอบหมายแก่ตัวแทนนั้นในเวลาใด ๆ ซึ่งสมควรแก่เหตุ ตัวแทนก็ต้องแจ้งให้ตัวการทราบ อนึ่งเมื่อการเป็นตัวแทนสิ้นสุดลงแล้ว ตัวแทนต้องแถลงบัญชีด้วย
'''Section 809.''' (Final Draft of Dec. 1924 in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163475 Vol.88])
* If required by the principal, the agent must at all reasonable times give information as to the condition of the matters entrusted to him. He must render an account after the agency has come to an end.


====== '''《Genealogies》''' ======
====== '''《Genealogies》''' ======

Latest revision as of 06:10, 1 August 2025

มาตรา 809
  • เมื่อตัวการมีประสงค์จะทราบความเปนไปของการที่ได้มอบหมายแก่ตัวแทนนั้นในเวลาใด ๆ ซึ่งสมควรแก่เหตุ ตัวแทนก็ต้องแจ้งให้ตัวการทราบ อนึ่งเมื่อการเป็นตัวแทนสิ้นสุดลงแล้ว ตัวแทนต้องแถลงบัญชีด้วย

Section 809. (Final Draft of Dec. 1924 in English from Vol.88)

  • If required by the principal, the agent must at all reasonable times give information as to the condition of the matters entrusted to him. He must render an account after the agency has come to an end.
《Genealogies》
  1. Draft of 1919: Ob.860, Ob.861
  2. Draft of April 1924: 919, 920
  3. Code of January 1929: -
《Comments》