Sec 0610: Difference between revisions
From Thai Codification Book III of 1925
m 1 revision imported |
No edit summary |
||
| Line 3: | Line 3: | ||
* บุคคลผู้ซึ่งเขาส่งของไปถึงนั้น เรียกว่าผู้รับตราส่ง | * บุคคลผู้ซึ่งเขาส่งของไปถึงนั้น เรียกว่าผู้รับตราส่ง | ||
* บำเหน็จอันจะต้องจ่ายให้เพื่อการขนส่งของนั้น เรียกว่าค่ารวางพาหนะ | * บำเหน็จอันจะต้องจ่ายให้เพื่อการขนส่งของนั้น เรียกว่าค่ารวางพาหนะ | ||
'''Section 610.''' (Final Draft of Dec. 1924 in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163475 Vol.88]) | |||
* [I] The person making an agreement with a carrier for the transportation of goods is called the sender or consignor. | |||
* [II] The person to whom the goods are forwarded is called the consignee. | |||
* [III] The remuneration to be paid for the transportation of the goods is called the freight. | |||
====== '''《Genealogies》''' ====== | ====== '''《Genealogies》''' ====== | ||
Latest revision as of 12:21, 31 July 2025
มาตรา 610
- อันบุคคลผู้ทำความตกลงกับผู้ขนส่งเพื่อให้ขนของส่งไปนั้น เรียกว่าผู้ส่ง ฤๅผู้ตราส่ง
- บุคคลผู้ซึ่งเขาส่งของไปถึงนั้น เรียกว่าผู้รับตราส่ง
- บำเหน็จอันจะต้องจ่ายให้เพื่อการขนส่งของนั้น เรียกว่าค่ารวางพาหนะ
Section 610. (Final Draft of Dec. 1924 in English from Vol.88)
- [I] The person making an agreement with a carrier for the transportation of goods is called the sender or consignor.
- [II] The person to whom the goods are forwarded is called the consignee.
- [III] The remuneration to be paid for the transportation of the goods is called the freight.
