Sec 0610: Difference between revisions

From Thai Codification Book III of 1925
m 1 revision imported
No edit summary
 
Line 3: Line 3:
* บุคคลผู้ซึ่งเขาส่งของไปถึงนั้น เรียกว่าผู้รับตราส่ง
* บุคคลผู้ซึ่งเขาส่งของไปถึงนั้น เรียกว่าผู้รับตราส่ง
* บำเหน็จอันจะต้องจ่ายให้เพื่อการขนส่งของนั้น เรียกว่าค่ารวางพาหนะ
* บำเหน็จอันจะต้องจ่ายให้เพื่อการขนส่งของนั้น เรียกว่าค่ารวางพาหนะ
'''Section 610.''' (Final Draft of Dec. 1924 in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163475 Vol.88])
* [I] The person making an agreement with a carrier for the transportation of goods is called the sender or consignor.
* [II] The person to whom the goods are forwarded is called the consignee.
* [III] The remuneration to be paid for the transportation of the goods is called the freight.


====== '''《Genealogies》''' ======
====== '''《Genealogies》''' ======

Latest revision as of 12:21, 31 July 2025

มาตรา 610
  • อันบุคคลผู้ทำความตกลงกับผู้ขนส่งเพื่อให้ขนของส่งไปนั้น เรียกว่าผู้ส่ง ฤๅผู้ตราส่ง
  • บุคคลผู้ซึ่งเขาส่งของไปถึงนั้น เรียกว่าผู้รับตราส่ง
  • บำเหน็จอันจะต้องจ่ายให้เพื่อการขนส่งของนั้น เรียกว่าค่ารวางพาหนะ

Section 610. (Final Draft of Dec. 1924 in English from Vol.88)

  • [I] The person making an agreement with a carrier for the transportation of goods is called the sender or consignor.
  • [II] The person to whom the goods are forwarded is called the consignee.
  • [III] The remuneration to be paid for the transportation of the goods is called the freight.
《Genealogies》
  1. Draft of 1919: Ob.589
  2. Draft of April 1924: 657
  3. Code of January 1929: 610
《Comments》