Sec 0560: Difference between revisions

From Thai Codification Book III of 1925
m 1 revision imported
No edit summary
 
Line 2: Line 2:
* ถ้าผู้เช่าไม่ชำระค่าเช่า ผู้ให้เช่าจะเลิกสัญญาเสียก็ได้
* ถ้าผู้เช่าไม่ชำระค่าเช่า ผู้ให้เช่าจะเลิกสัญญาเสียก็ได้
* แต่ถ้าค่าเช่านั้นจะพึงส่งเปนรายเดือน ฤๅส่งเปนระยะเวลายาวกว่ารายเดือนขึ้นไป ผู้ให้เช่าต้องบอกกล่าวแก่ผู้เช่าก่อนว่าให้ชำระค่าเช่าภายในเวลาใด ซึ่งพึงกำหนดอย่าให้น้อยกว่าสิบห้าวัน
* แต่ถ้าค่าเช่านั้นจะพึงส่งเปนรายเดือน ฤๅส่งเปนระยะเวลายาวกว่ารายเดือนขึ้นไป ผู้ให้เช่าต้องบอกกล่าวแก่ผู้เช่าก่อนว่าให้ชำระค่าเช่าภายในเวลาใด ซึ่งพึงกำหนดอย่าให้น้อยกว่าสิบห้าวัน
'''Section 560.''' (Final Draft of Dec. 1924 in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163475 Vol.88])
* [I] In case of non-payment of rent, the letter may terminate the contract.
* [II] But, if the rent is payable at monthly or longer intervals, the letter must first notify the hirer that payment is required within a period of not less than fifteen days.


====== '''《Genealogies》''' ======
====== '''《Genealogies》''' ======

Latest revision as of 11:25, 31 July 2025

มาตรา 560
  • ถ้าผู้เช่าไม่ชำระค่าเช่า ผู้ให้เช่าจะเลิกสัญญาเสียก็ได้
  • แต่ถ้าค่าเช่านั้นจะพึงส่งเปนรายเดือน ฤๅส่งเปนระยะเวลายาวกว่ารายเดือนขึ้นไป ผู้ให้เช่าต้องบอกกล่าวแก่ผู้เช่าก่อนว่าให้ชำระค่าเช่าภายในเวลาใด ซึ่งพึงกำหนดอย่าให้น้อยกว่าสิบห้าวัน

Section 560. (Final Draft of Dec. 1924 in English from Vol.88)

  • [I] In case of non-payment of rent, the letter may terminate the contract.
  • [II] But, if the rent is payable at monthly or longer intervals, the letter must first notify the hirer that payment is required within a period of not less than fifteen days.
《Genealogies》
  1. Draft of 1919: Ob.529
  2. Draft of April 1924: 594
  3. Code of January 1929: 560
《Comments》