Sec 1043: Difference between revisions
From Thai Codification Book III of 1925
m 1 revision imported |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
====== '''มาตรา 1043''' ====== | ====== '''มาตรา 1043''' ====== | ||
* ถ้าผู้เปนหุ้นส่วนอันมิได้เปนผู้จัดการเอื้อมเข้ามาจัดการงารของห้างหุ้นส่วนก็ดี ฤๅผู้เปนหุ้นส่วนซึ่งเปนผู้จัดการกระทำล่วงขอบอำนาจของตนก็ดี ท่านให้บังคับด้วยบทบัญญัติแห่งประมวลกฎหมายนี้ว่าด้วยจัดการงารนอกสั่ง | * ถ้าผู้เปนหุ้นส่วนอันมิได้เปนผู้จัดการเอื้อมเข้ามาจัดการงารของห้างหุ้นส่วนก็ดี ฤๅผู้เปนหุ้นส่วนซึ่งเปนผู้จัดการกระทำล่วงขอบอำนาจของตนก็ดี ท่านให้บังคับด้วยบทบัญญัติแห่งประมวลกฎหมายนี้ว่าด้วยจัดการงารนอกสั่ง | ||
'''Section 1043.''' (Final Draft of Dec. 1924 in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163475 Vol.88]) | |||
* If a non-managing partner manages the business of the partnership or a managing partner acts beyond the scope of his authority, the provisions of this Code concerning Management of Affairs without Mandate shall apply. | |||
====== '''《Genealogies》''' ====== | ====== '''《Genealogies》''' ====== | ||
Latest revision as of 14:33, 1 August 2025
มาตรา 1043
- ถ้าผู้เปนหุ้นส่วนอันมิได้เปนผู้จัดการเอื้อมเข้ามาจัดการงารของห้างหุ้นส่วนก็ดี ฤๅผู้เปนหุ้นส่วนซึ่งเปนผู้จัดการกระทำล่วงขอบอำนาจของตนก็ดี ท่านให้บังคับด้วยบทบัญญัติแห่งประมวลกฎหมายนี้ว่าด้วยจัดการงารนอกสั่ง
Section 1043. (Final Draft of Dec. 1924 in English from Vol.88)
- If a non-managing partner manages the business of the partnership or a managing partner acts beyond the scope of his authority, the provisions of this Code concerning Management of Affairs without Mandate shall apply.
