<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Codesuser</id>
	<title>Thai Codification Codes of 1925 - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Codesuser"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php/Special:Contributions/Codesuser"/>
	<updated>2026-06-15T21:49:16Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0247&amp;diff=9521</id>
		<title>2468th Sec 0247</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0247&amp;diff=9521"/>
		<updated>2026-06-14T07:45:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===== [[2468th_Book2_Chapter01_Title02_Part05|&#039;&#039;&#039;ส่วนที่ ๕ สิทธิยึดหน่วง&#039;&#039;&#039;]] =====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0246|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0248|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 247&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าผู้ทรงสิทธิยึดหน่วงต้องเสียค่าใช้จ่ายไปตามที่จำเป็นเกี่ยวด้วยทรัพย์สินอันตนยึดหน่วงไว้นั้นเพียงใด จะเรียกให้เจ้าทรัพย์ชดใช้ให้ก็ได้&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 247.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])&lt;br /&gt;
* If the holder of a right of retention incurs necessary expenses in respect to the property retained, he may require the owner to reimburse him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0246-0248.pdf Images in Archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Old Text (1923): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896,98): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter07#Article_299.|299 par.1]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): [ [[1896de_Book2_Chapter01_Title01#Section_273.|273 par.2]]], [[https://archive.org/details/germancivilcode01germgoog/page/224/mode/2up &amp;lt;nowiki&amp;gt;1000, 1001&amp;lt;/nowiki&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;The most plausible model&amp;lt;/u&amp;gt; for this section would be;&lt;br /&gt;
* Japanese Civil Code (1896/98), Art.299;&lt;br /&gt;
** [I] When a lien-holder has defrayed necessary expenses with regard to the thing retained he may require the owner to reimburse him.&lt;br /&gt;
** [II] When a lien-holder has incurred beneficial expenses with regard to the thing retained, he may (but only when the increase in value actually exists) demand that the owner either reimburse the amount spent or the increased value according to the latter&#039;s option; but a Court may allow a reasonable term for doing so on the demand of the owner.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0247&amp;diff=9520</id>
		<title>2468th Sec 0247</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0247&amp;diff=9520"/>
		<updated>2026-06-14T07:44:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===== [[2468th_Book2_Chapter01_Title02_Part05|&#039;&#039;&#039;ส่วนที่ ๕ สิทธิยึดหน่วง&#039;&#039;&#039;]] =====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0246|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0248|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 247&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าผู้ทรงสิทธิยึดหน่วงต้องเสียค่าใช้จ่ายไปตามที่จำเป็นเกี่ยวด้วยทรัพย์สินอันตนยึดหน่วงไว้นั้นเพียงใด จะเรียกให้เจ้าทรัพย์ชดใช้ให้ก็ได้&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 247.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])&lt;br /&gt;
* If the holder of a right of retention incurs necessary expenses in respect to the property retained, he may require the owner to reimburse him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0246-0248.pdf Images in Archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Old Text (1923): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896,98): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter07#Article_299.|299 par.1]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): [ [[1896de_Book2_Chapter01_Title01#Section_273.|273 par.2]]], [https://archive.org/details/germancivilcode01germgoog/page/224/mode/2up &amp;lt;nowiki&amp;gt;[1000, 1001]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;]&lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;The most plausible model&amp;lt;/u&amp;gt; for this section would be;&lt;br /&gt;
* Japanese Civil Code (1896/98), Art.299;&lt;br /&gt;
** [I] When a lien-holder has defrayed necessary expenses with regard to the thing retained he may require the owner to reimburse him.&lt;br /&gt;
** [II] When a lien-holder has incurred beneficial expenses with regard to the thing retained, he may (but only when the increase in value actually exists) demand that the owner either reimburse the amount spent or the increased value according to the latter&#039;s option; but a Court may allow a reasonable term for doing so on the demand of the owner.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0213&amp;diff=9519</id>
		<title>2468th Sec 0213</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0213&amp;diff=9519"/>
		<updated>2026-06-14T06:39:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===== [[2468th_Book2_Chapter01_Title02_Part01|&#039;&#039;&#039;ส่วนที่ ๑ การไม่ชำระหนี้&#039;&#039;&#039;]] =====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0212|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0214|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 213&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าลูกหนี้ละเลยไม่ชำระหนี้ของตน เจ้าหนี้จะร้องขอต่อศาลให้สั่งบังคับชำระหนี้ก็ได้ เว้นแต่สภาพแห่งหนี้จะไม่เปิดช่องให้ทำเช่นนั้นได้&lt;br /&gt;
* เมื่อสภาพแห่งหนี้ไม่เปิดช่องให้บังคับชำระหนี้ได้ ถ้าวัตถุแห่งหนี้เป็นอันให้กระทำการอันหนึ่งอันใด เจ้าหนี้จะร้องขอต่อศาลให้สั่งบังคับให้บุคคลภายนอกกระทำการอันนั้นโดยให้ลูกหนี้เสียค่าใช้จ่ายให้ก็ได้ แต่ถ้าวัตถุแห่งหนี้เป็นอันให้กระทำนิติกรรมอย่างใดอย่างหนึ่งไซร้ ศาลจะสั่งให้ถือเอาตามคำพิพากษาแทนการแสดงเจตนาของลูกหนี้ก็ได้&lt;br /&gt;
* ส่วนหนี้ซึ่งมีวัตถุเป็นอันจะให้งดเว้นการอันใด เจ้าหนี้จะเรียกร้องให้รื้อถอนการที่ได้กระทำลงแล้วนั้นโดยให้ลูกหนี้เสียค่าใช้จ่าย และให้จัดการอันควรเพื่อกาลภายหน้าด้วยก็ได้&lt;br /&gt;
* อนึ่ง บทบัญญัติในวรรคทั้งหลายที่กล่าวมาก่อนนี้ หากระทบกระทั่งถึงสิทธิที่จะเรียกเอาค่าเสียหายไม่&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 213.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])&lt;br /&gt;
* [I] If a debtor fails to perform his obligation, the creditor may make a demand to the Court for compulsory performance, except where the nature of the obligation does not permit it.&lt;br /&gt;
* [II] When the nature of an obligation does not permit of compulsory performance, if the subject of the obligation is the doing of an act, the creditor may apply to the Court to have it done by a third person at the debtor&#039;s expense; but if the subject of the obligation is doing of a juristic act, a judgment may be substituted for a declaration of intention by the debtor.&lt;br /&gt;
* [III] As to an obligation whose subject is the forbearance from an act , the creditor may demand the removal of what has been done at the expense of the debtor and have proper measures adopted for the future.&lt;br /&gt;
* [IV] The provisions of the foregoing paragraphs do not affect the right to claim damages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0213-0215.pdf Images in Archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Old Text (1923): [ [[2466th_Sec_0328|328 par.1]],] [[2466th_Sec_0331|331]], [ [[2466th_Sec_0332|332]], [[2466th_Sec_0333|333]],] [[2466th_Sec_0334|334]]&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896,98): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book3_Chapter01_Title02#Article_414. |414]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): [[1896de_Book2_Chapter01_Title01#Section_249.|249]] [??], [[1896de_Book2_Chapter01_Title01#Section_251.|251]] [??]&lt;br /&gt;
# Miscellaneous: [S.O.98]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;The most plausible model&amp;lt;/u&amp;gt; for this section would be:&lt;br /&gt;
* Japanese Civil Code (1896/98), Art.414;&lt;br /&gt;
** [I] When a debtor does not voluntarily perform the obligation, the creditor may make a demand for compulsory performance to the Court, unless the nature of the obligation does not permit it.&lt;br /&gt;
** [II] When the nature of the obligation does not permit of compulsory performance, if the obligation has the performance of an act for its subject, the creditor may demand the Court to cause a third person to do the same at the expense of the debtor; but with regard to an obligation which has a juristic act for its subject, a judgment may be substituted for an expression of intention by the debtor.&lt;br /&gt;
** [III] With regard to an obligation which has a forbearance for its subject the creditor may demand the removal of what has been done at the expense of the debtor and have proper measures adopted for the future.&lt;br /&gt;
** [IV] The provisions of the preceding three Paragraphs do not affect a demand for compensation for damages.&lt;br /&gt;
The other miscellaneous source is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&amp;amp;gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.98;&lt;br /&gt;
** [I] Ist der Schuldner zu einem Tun verpflichtet, so kann sich der Gläubiger, unter Vorbehalt seiner Ansprüche auf Schadenersatz, ermächtigen lassen, die Leistung auf Kosten des Schuldners vorzunehmen.&lt;br /&gt;
** [II] Ist der Schuldner verpflichtet, etwas nicht zu tun, so hat er schon bei bloßem Zuwiderhandeln den Schaden zu ersetzen.&lt;br /&gt;
** [III] Überdies kann der Gläubiger die Beseitigung des rechtswidrigen Zustandes verlangen und sich ermächtigen lassen, diesen auf Kosten des Schuldners zu beseitigen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0213&amp;diff=9518</id>
		<title>2468th Sec 0213</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0213&amp;diff=9518"/>
		<updated>2026-06-14T06:35:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===== [[2468th_Book2_Chapter01_Title02_Part01|&#039;&#039;&#039;ส่วนที่ ๑ การไม่ชำระหนี้&#039;&#039;&#039;]] =====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0212|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0214|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 213&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าลูกหนี้ละเลยไม่ชำระหนี้ของตน เจ้าหนี้จะร้องขอต่อศาลให้สั่งบังคับชำระหนี้ก็ได้ เว้นแต่สภาพแห่งหนี้จะไม่เปิดช่องให้ทำเช่นนั้นได้&lt;br /&gt;
* เมื่อสภาพแห่งหนี้ไม่เปิดช่องให้บังคับชำระหนี้ได้ ถ้าวัตถุแห่งหนี้เป็นอันให้กระทำการอันหนึ่งอันใด เจ้าหนี้จะร้องขอต่อศาลให้สั่งบังคับให้บุคคลภายนอกกระทำการอันนั้นโดยให้ลูกหนี้เสียค่าใช้จ่ายให้ก็ได้ แต่ถ้าวัตถุแห่งหนี้เป็นอันให้กระทำนิติกรรมอย่างใดอย่างหนึ่งไซร้ ศาลจะสั่งให้ถือเอาตามคำพิพากษาแทนการแสดงเจตนาของลูกหนี้ก็ได้&lt;br /&gt;
* ส่วนหนี้ซึ่งมีวัตถุเป็นอันจะให้งดเว้นการอันใด เจ้าหนี้จะเรียกร้องให้รื้อถอนการที่ได้กระทำลงแล้วนั้นโดยให้ลูกหนี้เสียค่าใช้จ่าย และให้จัดการอันควรเพื่อกาลภายหน้าด้วยก็ได้&lt;br /&gt;
* อนึ่ง บทบัญญัติในวรรคทั้งหลายที่กล่าวมาก่อนนี้ หากระทบกระทั่งถึงสิทธิที่จะเรียกเอาค่าเสียหายไม่&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 213.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])&lt;br /&gt;
* [I] If a debtor fails to perform his obligation, the creditor may make a demand to the Court for compulsory performance, except where the nature of the obligation does not permit it.&lt;br /&gt;
* [II] When the nature of an obligation does not permit of compulsory performance, if the subject of the obligation is the doing of an act, the creditor may apply to the Court to have it done by a third person at the debtor&#039;s expense; but if the subject of the obligation is doing of a juristic act, a judgment may be substituted for a declaration of intention by the debtor.&lt;br /&gt;
* [III] As to an obligation whose subject is the forbearance from an act , the creditor may demand the removal of what has been done at the expense of the debtor and have proper measures adopted for the future.&lt;br /&gt;
* [IV] The provisions of the foregoing paragraphs do not affect the right to claim damages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0213-0215.pdf Images in Archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Old Text (1923): [ [[2466th_Sec_0328 328 par.1],] [[2466th_Sec_0331 331], [ [[2466th_Sec_0332 332], [[2466th_Sec_0333 333],] [[2466th_Sec_0334 334]&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896,98): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book3_Chapter01_Title02#Article_414. |414]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): [[1896de_Book2_Chapter01_Title01#Section_249. 249] [??], [[1896de_Book2_Chapter01_Title01#Section_251. 251] [??]&lt;br /&gt;
# Miscellaneous: [S.O.98]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;The most plausible model&amp;lt;/u&amp;gt; for this section would be:&lt;br /&gt;
* Japanese Civil Code (1896/98), Art.414;&lt;br /&gt;
** [I] When a debtor does not voluntarily perform the obligation, the creditor may make a demand for compulsory performance to the Court, unless the nature of the obligation does not permit it.&lt;br /&gt;
** [II] When the nature of the obligation does not permit of compulsory performance, if the obligation has the performance of an act for its subject, the creditor may demand the Court to cause a third person to do the same at the expense of the debtor; but with regard to an obligation which has a juristic act for its subject, a judgment may be substituted for an expression of intention by the debtor.&lt;br /&gt;
** [III] With regard to an obligation which has a forbearance for its subject the creditor may demand the removal of what has been done at the expense of the debtor and have proper measures adopted for the future.&lt;br /&gt;
** [IV] The provisions of the preceding three Paragraphs do not affect a demand for compensation for damages.&lt;br /&gt;
The other miscellaneous source is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&amp;amp;gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.98;&lt;br /&gt;
** [I] Ist der Schuldner zu einem Tun verpflichtet, so kann sich der Gläubiger, unter Vorbehalt seiner Ansprüche auf Schadenersatz, ermächtigen lassen, die Leistung auf Kosten des Schuldners vorzunehmen.&lt;br /&gt;
** [II] Ist der Schuldner verpflichtet, etwas nicht zu tun, so hat er schon bei bloßem Zuwiderhandeln den Schaden zu ersetzen.&lt;br /&gt;
** [III] Überdies kann der Gläubiger die Beseitigung des rechtswidrigen Zustandes verlangen und sich ermächtigen lassen, diesen auf Kosten des Schuldners zu beseitigen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0203&amp;diff=9517</id>
		<title>2468th Sec 0203</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0203&amp;diff=9517"/>
		<updated>2026-06-14T06:04:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* มาตรา 203 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===== [[2468th_Book2_Chapter01_Title02_Part01|&#039;&#039;&#039;ส่วนที่ ๑ การไม่ชำระหนี้&#039;&#039;&#039;]] =====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0202|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0204|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 203&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าเวลาอันจะพึงชำระหนี้นั้นมิได้กำหนดลงไว้ หรือจะอนุมานจากพฤติการณ์ทั้งปวงก็ไม่ได้ไซร้ ท่านว่าเจ้าหนี้ย่อมจะเรียกให้ชำระหนี้ได้โดยพลัน และฝ่ายลูกหนี้ก็ย่อมจะชำระหนี้ของตนได้โดยพลันดุจกัน&lt;br /&gt;
* ถ้าได้กำหนดเวลาไว้ แต่หากกรณีเป็นที่สงสัย ท่านให้สันนิษฐานไว้ก่อนว่า เจ้าหนี้จะเรียกให้ชำระหนี้ก่อนเวลานั้นหาได้ไม่ แต่ฝ่ายลูกหนี้จะชำระหนี้ก่อนกำหนดนั้นก็ได้&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 203.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])&lt;br /&gt;
* [I] If a time for performance is neither fixed nor to be inferred from the circumstances, the creditor may demand the performance forthwith, and the debtor may perform his part forthwith.&lt;br /&gt;
* [II] If a time is fixed, it is to be presumed, in case of doubt, that the creditor may not demand the performance before that time; the debtor, however, may perform earlier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0203-0204.pdf Images in Archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Old Text (1923): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896,98): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book2_Chapter01_Title01#Section_271.|271]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Miscellaneous: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[S.O.75]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;The most plausible model&amp;lt;/u&amp;gt; for this section would be:&lt;br /&gt;
* German Civil Code (1896), Sec.271;&lt;br /&gt;
** [I] If a time for performance is neither fixed nor to be inferred from the circumstances, the creditor may demand the performance forthwith, and the debtor may perform his part forthwith.&lt;br /&gt;
** [II] If a time is fixed it is to be presumed, in case of doubt, that the creditor may not demand the performance before that time; the debtor, however, may perform earlier.&lt;br /&gt;
The other miscellaneous source is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&amp;amp;gbpv=0 Sweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.75;&lt;br /&gt;
** Ist die Zeit der Erfüllung weder durch Vertrag noch durch die Natur des Rechtsverhältnisses bestimmt, so kann die Erfüllung sogleich geleistet und gefordert werden.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0172&amp;diff=9516</id>
		<title>2468th Sec 0172</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0172&amp;diff=9516"/>
		<updated>2026-06-10T14:00:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== [[2468th_Book1_Chapter06|&#039;&#039;&#039;ลักษณะ ๖ อายุความ&#039;&#039;&#039;]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0171|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0173|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 172&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ลูกหนี้รับสภาพหนี้ต่อเจ้าหนี้ตามสิทธิเรียกร้องด้วยทำหนังสือรับสภาพหนี้ให้ก็ตาม ด้วยใช้เงินให้บางส่วน ด้วยส่งดอกเบี้ย หรือด้วยให้ประกันก็ตาม หรือทำการอย่างใดอย่างหนึ่งอันปราศจากเคลือบคลุมสงสัยตระหนักเป็นปริยายว่ายอมรับสภาพตามสิทธิเรียกร้องนั้นก็ตาม ท่านว่าอายุความย่อมสดุดหยุดลง&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 172.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])&lt;br /&gt;
* Prescription is interrupted if the debtor has acknowledged the claim towards the creditor by written acknowledgement, by part payment, payment of interest, giving security, or by any unequivocal act which implies the acknowledgment of the claim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0171-0174.pdf Images in Archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Old Text (1923): [&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2466th_Sec_0438|438 No.4]], [[2466th_Sec_0443|443]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
# New Text (1992): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2535th_Sec_0193-14|193/14(1)]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896,98): [ [[1896ja_Book1_Chapter06_Title01#Article_147.|147 No.3]]]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896):  * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book1_Chapter05#Section_208.|208]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Miscellaneous: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[https://archive.org/details/cu31924024893640/page/n79/mode/2up Br.172 V]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; [; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;S.O.135 No.1&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
This section would be &amp;lt;u&amp;gt;a compound provision from three different models&amp;lt;/u&amp;gt; as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [Primary model] German Civil Code (1896), Sec.208:&lt;br /&gt;
** Prescription is interrupted if the obligor acknowledges the claim towards the obligee by part payment, payment of interest, giving of security, or in any other manner.&lt;br /&gt;
* [Secondary model] Old Text (1923), Sec.433:&lt;br /&gt;
** การรับสภาพหนี้นั้น ต้องทำอย่างหนึ่งอย่างใดดังนี้ คือ&lt;br /&gt;
*** (๑) ทำเป็นหนังสือให้&lt;br /&gt;
*** (๒) ใช้ต้นเงินงวดใดงวดหนึ่ง ฤๅใช้ดอกเบี้ยให้&lt;br /&gt;
*** (๓) ชำระหนี้ให้บางส่วนด้วยประการอื่น&lt;br /&gt;
*** (๔) มีประกันให้ไว้อย่างใดอย่างหนึ่ง&lt;br /&gt;
* [Third model] Civil Code of Brazil (1916), Art.172:&lt;br /&gt;
** Prescription is interrupted :&lt;br /&gt;
*** I. By personal citation made to the debtor, although ordered by an incompetent judge.&lt;br /&gt;
*** II. By protest, in the conditions of the preceding Number.&lt;br /&gt;
*** III. By the presentation of the evidence of debt (titulo de credito) in the inventory suit or in the concourse of creditors.&lt;br /&gt;
*** IV. By any judicial act which constitutes the debtor in default (mora).&lt;br /&gt;
*** V. By any unequivocal act, although extra-judicial, which implies the acknowledgement (reconhecimento) of the right by the debtor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other miscellaneous source is as follows:&lt;br /&gt;
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&amp;amp;gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.135:&lt;br /&gt;
** Die Verjährung wird unterbrochen:&lt;br /&gt;
*** 1. durch Anerkennung der Forderung von Seiten des Schuldners, namentlich auch durch Zins- und Abschlagszahlungen, Pfand- und Bürgschaftsbestellung,&lt;br /&gt;
*** 2. durch Schuldbetreibung, durch Klage oder Einrede vor einem Gerichte oder Schiedsgericht, sowie durch Eingabe im Konkurse und Ladung zu einem amtlichen Sühneversuch.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0107&amp;diff=9515</id>
		<title>2468th Sec 0107</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0107&amp;diff=9515"/>
		<updated>2026-06-09T15:32:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== [[2468th_Book1_Chapter03|&#039;&#039;&#039;ลักษณะ ๓ ทรัพย์&#039;&#039;&#039;]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0106|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0108|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 107&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ส่วนควบของทรัพย์นั้น คือส่วนซึ่งว่าโดยสภาพแห่งทรัพย์ หรือโดยจารีตประเพณีแห่งท้องถิ่น ย่อมเป็นสาระสำคัญในความเป็นอยู่ของทรัพย์นั้น และไม่อาจจะแยกจากกันได้นอกจากจะทำลาย หรือทำบุบสลาย หรือทำให้ทรัพย์นั้นเปลี่ยนแปลงรูปทรง&lt;br /&gt;
* ใครเป็นเจ้าของทรัพย์ใด ย่อมมีกรรมสิทธิ์ในบรรดาส่วนควบทั้งหลายของทรัพย์อันนั้น&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 107.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])&lt;br /&gt;
* [I] A component part of a thing is that which, according to its nature or local custom is essential to its existence and cannot be separated without destroying, damaging or altering it.&lt;br /&gt;
* [II] Whoever is the owner of a thing has ownership in all its component parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0106-0109.pdf Images in Archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Old Text (1923): [&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2466th_Sec_0101|101 par.1]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
# New Text (1992): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2535th_Sec_0144|144]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896,98): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): [&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book1_Chapter02#Section_93. 93]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
# Miscellaneous: * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[https://archive.org/details/swisscivilcoded00shergoog/page/n225/mode/2up S.C.642];&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; Huebner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;The most plausible model&amp;lt;/u&amp;gt; for this section would be:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Swiss Civil Code (1907), Art.642:&lt;br /&gt;
** [I] Whoever is the owner of a thing has the ownership in all its component parts.&lt;br /&gt;
** [II] A component part of a thing is everything that belongs to its integrity according to the usual local conception, and cannot be separated from it without its destruction, injury or alteration.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0082&amp;diff=9514</id>
		<title>2468th Sec 0082</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0082&amp;diff=9514"/>
		<updated>2026-06-09T11:03:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===== [[2468th_Book1_Chapter02_Title02_Part02|&#039;&#039;&#039;ส่วนที่ ๒ มูลนิธิ&#039;&#039;&#039;]] =====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0081|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0083|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 82&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* มูลนิธินั้นจะต้องก่อตั้งด้วยทำตราสารลงไว้ มีข้อความสำคัญตามรายการดังต่อไปนี้&lt;br /&gt;
** (๑) ชื่อของมูลนิธิ&lt;br /&gt;
** (๒) วัตถุที่ประสงค์ของมูลนิธิ&lt;br /&gt;
** (๓) สำนักงานของมูลนิธิ แม้จะพึงมี&lt;br /&gt;
** (๔) ข้อกำหนดว่าด้วยทรัพย์สินของมูลนิธิ&lt;br /&gt;
** (๕) ข้อกำหนดว่าด้วยการตั้งแต่งและถอดถอนผู้จัดการทั้งหลายของมูลนิธิ&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 82.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])&lt;br /&gt;
* A foundation must be created by an instrument in writing containing the following particulars:&lt;br /&gt;
** (1) The name of the foundation,&lt;br /&gt;
** (2) Its objects,&lt;br /&gt;
** (3) The address of its office, if any,&lt;br /&gt;
** (4) Provisions as to its property,&lt;br /&gt;
** (5) Provisions as to the appointment and dismissal of its managers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0081-0083.pdf Images in Archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Old Text (1923): [[2466th_Sec_0055|55 par.1]] [??] , [&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2466th_Sec_0085|85 par.1]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;,] &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2466th_Sec_0086|86]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# New Text (1992): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2535th_Sec_0112 112]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896,98): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book1_Chapter02_Title01#Article_37.|37]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, [&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book1_Chapter02_Title01#Article_39.|39]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): [ [[1896de_Book1_Chapter01_Title02_Part02#Section_81.|81]]], [ [[1896de_Book1_Chapter01_Title02_Part02#Section_85.|85]]]&lt;br /&gt;
# Miscellaneous: [[https://archive.org/details/swisscivilcoded00shergoog/page/n91/mode/2up S.C.80, 81, 83]]&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;The most plausible model&amp;lt;/u&amp;gt; for this section would be:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Japanese Civil Code (1896,98), Art.37:&lt;br /&gt;
** The founders of a juridical association must draw up Articles of Association and insert therein the following particulars:-&lt;br /&gt;
*** (1) The object ;&lt;br /&gt;
*** (2) The designation (name);&lt;br /&gt;
*** (3) The office;&lt;br /&gt;
*** (4) Provisions relative to its property (capital);&lt;br /&gt;
*** (5) Provisions relative to the appointment and dismissal of its managers (directors);&lt;br /&gt;
*** (6) Provisions relative to the acquisition or loss of the members&#039; qualifications.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other miscellaneous sources are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Swiss Civil Code (1907):&lt;br /&gt;
** Art.80:&lt;br /&gt;
*** The erection of a foundation is based on the dedication of property to a special purpose.&lt;br /&gt;
** Art.81:&lt;br /&gt;
*** [I] The erection is caused by a public dedication or testamentary provision.&lt;br /&gt;
*** [II] The entry in the Commercial Register is based on the public dedication, and, when necessary, under the regulations of the supervisory authority, is to be accompanied by a list of the directors.&lt;br /&gt;
** Art.83:&lt;br /&gt;
*** [I] The organisms of the foundation, and the manner of administration, are to be fixed by the deed of settlement.&lt;br /&gt;
*** [II] If the organization provided is not sufficient, the supervisory authority shall make the necessary arrangements.&lt;br /&gt;
*** [III] If these cannot be made to serve the purpose, then the supervisory authority has the power to devote the property to another foundation, with a purpose as similar as possible (cy près), provided the founder does not exclude this, or a provision of the deed of settlement expressly forbids it.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0007&amp;diff=9513</id>
		<title>2468th Sec 0007</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0007&amp;diff=9513"/>
		<updated>2026-06-05T03:44:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《Comments》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== [[2468th_Book1_Chapter01|&#039;&#039;&#039;ลักษณะ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0006|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0008|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 7&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าจะต้องเสียดอกเบี้ยแก่กัน และดอกเบี้ยนั้นมิได้กำหนดอัตราไว้ โดยนีติกรรม หรือโดยบทกฎหมายอันใดอันหนึ่งชัดแจ้งไซร้ ท่านให้ใช้อัตราร้อยละเจ็ดครึ่งต่อปี&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 7.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])&lt;br /&gt;
* Whenever interest is to be paid, and the rate is not fixed by juristic act or by an express provision of a law, it shall be 7 1/2 per cent per year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0001-0008.pdf Images in Archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Old Text (1923): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2466th_Sec_0022|22]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# New Text (1992): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2535th_Sec_0007|7]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896,98): [ [[1896ja_Book3_Chapter01_Title01#Article_404.|404]]], [https://archive.org/details/cu31924025049242/page/n99/mode/2up J.Com.276]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): [[1896de_Book2_Chapter01_Title01#Section_246.|246]], [https://archive.org/details/germancommercial00germuoft/page/168/mode/2up G.Com.352]&lt;br /&gt;
# Miscellaneous: [https://archive.org/details/codenapoleonorf00spengoog/page/518/mode/2up Fr.1907]; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;S.O.73 [=S.O.73 par.1]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;The most plausible model&amp;lt;/u&amp;gt; for this section would be:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Old Text (1923), Sec.22:&lt;br /&gt;
** ถ้าส่งดอกเบี้ยเมื่อใดๆ และดอกเบี้ยนั้นมิได้กำหนดอัตราไว้โดยสัญญา กฎหมาย ท่านให้ใช้อัตราร้อยละเจ็ดครึ่งต่อไป&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other sources are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Japanese Commercial Code (1899), Art.276:&lt;br /&gt;
** The rate of legal interest as to an obligation arising out of a commercial transaction is six per cent per annum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* German Commercial Code (1897), Sec.352:&lt;br /&gt;
** [I] The rate of interest implied by law as payable in bilateral mercantile transactions, including interest due in the event of delay in the performance of an obligation, is 5 per cent. The same rate of interest is payable in respect of a debt arising out of such a contract where there is an express stipulation for the payment of interest, but the rate thereof is not specified.&lt;br /&gt;
** [II] Wherever by this Code interest is made payable without the rate thereof being specified, such interest is to be payable at the rate of 5 per cent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* French Civil Code (1804), Art.1907:&lt;br /&gt;
** [I] Interest is legal or conventional. Legal interest is that fixed by the law. Conventional interest may exceed that of the law in all cases where the law does not prohibit it.&lt;br /&gt;
** [II] The rate of conventional interest must be fixed in writing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://play.google.com/store/books/details?id=x5j5QiB-QDAC&amp;amp;rdid=book-x5j5QiB-QDAC&amp;amp;rdot=1&amp;amp;pli=1 Schweizerlisches Obligationenrecht (1911)], Art.73:&lt;br /&gt;
** [I] Geht die Schuldpflicht auf Zahlung von Zinsen und ist deren Höhe weder durch Vertrag noch durch Gesetz oder Ordnung bestimmt, so sind Zinse zu fünf vom Hundert für das Jahr zu bezahlen.&lt;br /&gt;
** [II] Dem öffentlichen Rechte bleibt es vorbehalten, Bestimmungen gegen Mißbräuche im Zinswesen aufzustellen.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0008&amp;diff=9512</id>
		<title>2468th Sec 0008</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2468th_Sec_0008&amp;diff=9512"/>
		<updated>2026-06-04T13:23:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《Comments》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== [[2468th_Book1_Chapter01|&#039;&#039;&#039;ลักษณะ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0007|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2468th Sec 0009|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 8&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* คำว่า&amp;quot;เหตุสุดวิสัย&amp;quot;หมายความว่า เหตุใดๆ อันจะเกิดขึ้นก็ดี จะให้ผลพิบัติก็ดี ไม่มีใครจะอาจป้องกันได้ แม้ทั้งบุคคลผู้ต้องประสบหรือใกล้จะต้องประสบเหตุนั้น จะได้จัดการระมัดระวังตามสมควร อันพึงคาดหมายได้จากบุคคลนั้นในฐานะเช่นนั้น&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 8.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Force majeure&amp;quot; denotes any event the happening or pernicious result of which could not be prevented even though a person against whom it happened or threatened to happen were to take such appropriate care as might be expected from him in his situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0001-0008.pdf Images in Archives]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Old Text (1923): * [&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2466th_Sec_0009|9]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;]&lt;br /&gt;
# New Text (1992): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2535th_Sec_0008|8]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896,98): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: de Becker p.210&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;The most plausible model&amp;lt;/u&amp;gt; for this section would be:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Old Text (1923), Sec.9:&lt;br /&gt;
** คำว่า &amp;quot;เหตุสุดวิสัย&amp;quot; หมายความว่าพฤติการใดๆ ซึ่งไม่อยู่ในอำนาจของบุคคล และบุคคลนั้นแม้จะได้ระมัดระวังดังจะพึงคาดหมายได้แต่วิญญูชนแล้ว ก็ไม่อาจก้าวล่วงเสียได้&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The miscellaneous source is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://archive.org/details/cu31924025036025/page/210/mode/2up The comment by de Becker] to [[1896ja_Book2_Chapter05#Article_275.|Art.275]] of the Japanese Civil Code (1896,98):&lt;br /&gt;
** &amp;quot;Vis major&amp;quot; (fu-kakoryohu) denotes an event the happening or pernicious results of which could not be prevented even though a person against whom it happened or threatened to happen were to adopt measures appropriate to his situation (Supreme Court, 25th Nov., 1919).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9511</id>
		<title>2471th Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9511"/>
		<updated>2026-05-13T09:53:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:New-Book3-Title.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In the conventional view on the history of the &amp;quot;Codification&amp;quot; in the Kingdom of Siam, the current version of the &amp;quot;Book III on Specific Contracts&amp;quot; is characterized as the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot; while the old version of Book III promulgated in January 1925 belonged to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Old Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, which should be based on the concepts developed by the French commissioners. However, the recent research clearly shows that the Book III of January 1925 had been already coordinated with the Book I and II of November 1925. In this sense, the Book III of January 1925 could be characterized as one of the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.  According to this actual understanding, the Book III of January 1929 was not any alternative to the Code of January 1925, but simply its revision. For the details, please refer to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Introductory Notes&#039;&#039;&#039;&amp;quot; to the &#039;&#039;[https://openlegaltextbook.ddns.net/Centennial/Draft1924/Draft1924_all.pdf &amp;quot;Reconstruction of the Draft April 1924&amp;quot;]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In May 2026, two important documents were identified in [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163449 Vol. 54 of the Archives of the History of Thai Codification]; namely:&lt;br /&gt;
** A. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/Vol054_Revision_Book3_1927.pdf &#039;&#039;&#039;Records of the Revision of Book III&#039;&#039;&#039;] (from the version of January 1925 to the version of 1929). In the following pages for Sections, this document is cited under the title &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;Records of Revision in Vol.54&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot; ;&lt;br /&gt;
** B. Original Table of the &#039;&#039;&#039;&amp;quot;References to the Sections of the Code&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (so-called &amp;quot;Index&amp;quot;), which was obviously prepared by the French commissioners and submitted to the High Revising Committee in 1927. The so-called &amp;quot;Phraya Manava Rachasevi&#039;s Index&amp;quot; (published by Bangkok University in 1990 and later [https://winyuchon.com/shop/%e0%b8%9a%e0%b8%b1%e0%b8%99%e0%b8%97%e0%b8%b6%e0%b8%81%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b8%a1%e0%b8%a0%e0%b8%b2%e0%b8%a9%e0%b8%93%e0%b9%8c%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%a2%e0%b8%b2%e0%b8%a1/ by the publisher Winyuchon in 2014]) is probably based on its revised version. Through comparison between the original table and its revised version, we can easily recognize the fact that &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;many entries were removed from the original version&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;. In the following pages, this original version is cited under the title &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;Original Table in Vol.54&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot;, in which the removed parts are marked with &amp;lt;mark style=&amp;quot;background-color: orange;&amp;quot;&amp;gt;highlighting in orange color&amp;lt;/mark&amp;gt;. There are also phrases under possible doubt of accuracy question, which are marked with &amp;lt;mark style=&amp;quot;background-color: lightgreen;&amp;quot;&amp;gt;highlighting in green color&amp;lt;/mark&amp;gt;. The original version is divided to two parts as follows:&lt;br /&gt;
*** B-1. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book1-2.pdf References to the Sections in Book I and II];&lt;br /&gt;
*** B-2. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book3.pdf References to the Sections in Book III].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== บรรพ ๓ เอกเทศสัญญา ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑ ซื้อขาย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๑ สภาพและหลักสำคัญของสัญญาซื้อขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 453 – 457.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part02|ส่วนที่ ๒ การโอนกรรมสิทธิ์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 458 – 460.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การส่งมอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 461 – 471.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความรับผิดเพื่อชำรุดบกพร่อง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 472 – 474.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความรับผิดการรอนสิทธิ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 475 – 482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ ข้อสัญญาว่าจะไม่ต้องรับผิด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 483 – 485.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter01 Title03|หมวด ๓ หน้าที่ของผู้ซื้อ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 486 – 490.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ การซื้อขายเฉภาะบางอย่าง ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ ขายฝาก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 491 – 502.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ ขายตามตัวอย่าง ขายตามคำพรรณนา ขายเผื่อชอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 503 – 508.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part03|ส่วนที่ ๓ ขายทอตลาด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 509 – 517.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter02|ลักษณัะ ๒ แลกเปลี่ยน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 518 – 520.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter03|ลักษณัะ ๓ ให้]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 521 – 536.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๔ เช่าทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 537 – 545.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ให้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 546 – 551.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของผู้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 552 – 563.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title04|หมวด ๔ ความระงับแห่งสัญญาเช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 564 – 571.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter05|ลักษณัะ ๕ เช่าซื้อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 572 – 574.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter06|ลักษณัะ ๖ จ้างแรงงาร]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 575 – 586.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter07|ลักษณัะ ๗ จ้างทำของ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 587 – 607.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter08|ลักษณัะ ๘ รับขน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 608 – 609.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title01|หมวด ๑ รับขนของ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 610 – 633.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title02|หมวด ๒ รับขนคนโดยสาร]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 634 – 639.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๙ ยืม&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title01|หนวด ๑ ยืมใช้คงรูป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 640 – 649.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title02|หมวด ๒ ยืมใช้สิ้นเปลือง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 650 – 656.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๐ ฝากทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 657 – 671.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title02|หมวด ๒ วิธีเฉภาะการฝากเงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 672 – 673.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title03|หมวด ๓ วิธีเฉภาะสำหรับเจ้าสำนักโรงแรม]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 674 – 679.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๑ ค้ำประกัน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 680 – 685.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title02|หมวด ๒ ผลก่อนชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 686 – 692.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title03|หมวด ๓ ผลภายหรังชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 693 – 697.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการค้ำประกัน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 698 – 701.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๒ จำนอง&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 702 – 714.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title02|หมวด ๒ สิทธิจำนองครอบเพียงใด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 715 – 721.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title03|หมวด ๓ สิทธิแลหน้าที่ของผู้รับจำนองแลผู้จำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 722 – 727.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title04|หมวด ๔ การบังคับจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 728 – 735.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title05|หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 736 – 743.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title06|หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 744 – 746.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๓ จำนำ&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 747 – 757.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title02|หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 758 – 763.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title03|หมวด ๓ การบังคับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 764 – 768.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 769.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๔ เก็บของในคลังสินค้า&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 770 – 774.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title02|หมวด ๒ ใบรับของคลังสินค้าและประทวนสินค้า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 775 – 796.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๕ ตัวแทน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 797 – 806.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของตัวแทนต่อตัวการ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 807 – 814.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของตัวการต่อตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 815 – 819.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title04|หมวด ๔ ความรับผิดของตัวการและตัวแทนต่อบุคคลภายนอก]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 820 – 825.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== c[[2471th Book3 Chapter15 Title05|หมวด ๕ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 826 – 832.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title06|หมวด ๖ ตัวแทนค้าต่าง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 833 – 844.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter16|ลักษณัะ ๑๖ นายหน้า]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 845 – 849.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter17|ลักษณัะ ๑๗ ปรานีปรานอม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 850 – 852.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter18|ลักษณัะ ๑๘ การพนัน และขันต่อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 853 – 855.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter19|ลักษณัะ ๑๙ บาญชีเดิรสพัด]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 856 – 860.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๐ ประกันภัย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ตเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 861 – 868.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ประกันวินาศภัย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 869 – 882.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ วิธีเฉภาะการประกันภัยในการรับขน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 883 – 886.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ประกันภัยค้ำจุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 887 – 888.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title03|หมวด ๓ ประกันชีวิต]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 889 – 897.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะะ ๒๑ ตั๋วเงิน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 898 – 907.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ตั๋วแลกเงิน ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การออกและสลักหลังตั๋วแลกเงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 908 – 926.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ การรับรอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 927 – 937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ อาวัล]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 938 – 940.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 941 – 949.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การสอดเข้าแก้หน้า]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 950.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 01|(๑) การรับรองเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 951 – 953.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 02|(๒) การใช้เงินเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 954 – 958.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ สิทธิไล่เบี้ยเพราะเขาไม่รับรองหรือไม่ใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 959 – 974.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part07|ส่วนที่ ๗ ตั๋วแลกเงินเปนสำรับ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 975 – 981.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title03|หนวด ๓ ตั๋วสัญญาใช้เงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 982 – 986.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title04|หนวด ๔ เช็ค]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 987 – 1000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title05|หนวด ๕ อายุความ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1001 – 1005.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title06|หนวด ๖ ตั๋วเงินปลอม ตั๋วเงินถูกลัก และตั๋วเงินหาย]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1006 – 1011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๒ หุ้นส่วนและบริษัท&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1012 – 1024.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ห้างหุ้นส่วนสามัญ ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทวิเคราะห์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนด้วยกันเอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1026 – 1048.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนกับบุคคลภายนอก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1049 – 1054.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การเลิกและชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1055 – 1063.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การจดทะเบียนห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1064 – 1072.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ การควบห้างหุ้นส่วนจดทะเบียนเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1073 – 1076.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title03|หมวด ๓ ห้างหุ้นส่วนจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1077 – 1095.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ บริษัทจำกัด ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ สภาพและการตั้งบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1096 – 1116.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ หุ้นและผู้ถือหุ้น]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1117 – 1143.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== ส่วนที่ ๓ วิธีจัดการบริษัทจำกัด =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 01|๑. บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1144 – 1149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 02|๒. กรรมการ]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1150 – 1170.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 03|๓. ประชุมใหญ่]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1171 – 1195.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 04|๔. บาญชีงบดุล]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1196 – 1199.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 05|๕. เงินปันผลและดอกเบี้ย]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1200 – 1205.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 06|๖. สมุดและบาญชี]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1206 – 1207.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part04|ส่วนที่ ๔ การสอบบาญชี]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1208 – 1214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part05|ส่วนที่ ๕ การตรวจ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1215 – 1219.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part06|ส่วนที่ ๖ การเพิ่มทุนและลดทุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1220 – 1228.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part07|ส่วนที่ ๗ หุ้นกู้]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1229 – 1235.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part08|ส่วนที่ ๘ เลิกบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1236 – 1237.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part09|ส่วนที่ ๙ การควบบริษัทจำกัดเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1238 – 1243.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part10|ส่วนที่ ๑๐ หนังสือบอกกล่าว]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1244 – 1245.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part11|ส่วนที่ ๑๑ การถอนทะเบียนบริษัทร้าง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1246.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title05|หมวด ๕ การชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนจดทะเบียน ห้างหุ้นส่วนจำกัด และบริษัทจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1247 – 1273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter23|ลักษณัะ ๒๓ สมาคม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 1274 – 1297.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting started ==&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/mediawiki-announce.lists.wikimedia.org/ MediaWiki release mailing list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation#Translation_resources Localise MediaWiki for your language]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Combating_spam Learn how to combat spam on your wiki]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9510</id>
		<title>2471th Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9510"/>
		<updated>2026-05-13T09:50:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:New-Book3-Title.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In the conventional view on the history of the &amp;quot;Codification&amp;quot; in the Kingdom of Siam, the current version of the &amp;quot;Book III on Specific Contracts&amp;quot; is characterized as the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot; while the old version of Book III promulgated in January 1925 belonged to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Old Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, which should be based on the concepts developed by the French commissioners. However, the recent research clearly shows that the Book III of January 1925 had been already coordinated with the Book I and II of November 1925. In this sense, the Book III of January 1925 could be characterized as one of the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.  According to this actual understanding, the Book III of January 1929 was not any alternative to the Code of January 1925, but simply its revision. For the details, please refer to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Introductory Notes&#039;&#039;&#039;&amp;quot; to the &#039;&#039;[https://openlegaltextbook.ddns.net/Centennial/Draft1924/Draft1924_all.pdf &amp;quot;Reconstruction of the Draft April 1924&amp;quot;]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In May 2026, two important documents were identified in [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163449 Vol. 54 of the Archives of the History of Thai Codification]; namely:&lt;br /&gt;
** A. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/Vol054_Revision_Book3_1927.pdf &#039;&#039;&#039;Records of the Revision of Book III&#039;&#039;&#039;] (from the version of January 1925 to the version of 1929). In the following pages for Sections, this document is cited under the title &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;Records of Revision in Vol.54&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot; ;&lt;br /&gt;
** B. Original Table of the &#039;&#039;&#039;&amp;quot;References to the Sections of the Code&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (so-called &amp;quot;Index&amp;quot;), which was obviously prepared by the French commissioners and submitted to the High Revising Committee in 1927. The so-called &amp;quot;Phraya Manava Rachasevi&#039;s Index&amp;quot; (published by Bangkok University in 1990 and later by the publisher Winyuchon in 2014) is probably based on its revised version. Through comparison between the original table and its revised version, we can easily recognize the fact that &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;many entries were removed from the original version&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;. In the following pages, this original version is cited under the title &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;Original Table in Vol.54&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot;, in which the removed parts are marked with &amp;lt;mark style=&amp;quot;background-color: orange;&amp;quot;&amp;gt;highlighting in orange color&amp;lt;/mark&amp;gt;. There are also phrases under possible doubt of accuracy question, which are marked with &amp;lt;mark style=&amp;quot;background-color: lightgreen;&amp;quot;&amp;gt;highlighting in green color&amp;lt;/mark&amp;gt;. The original version is divided to two parts as follows:&lt;br /&gt;
*** B-1. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book1-2.pdf References to the Sections in Book I and II];&lt;br /&gt;
*** B-2. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book3.pdf References to the Sections in Book III].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== บรรพ ๓ เอกเทศสัญญา ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑ ซื้อขาย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๑ สภาพและหลักสำคัญของสัญญาซื้อขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 453 – 457.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part02|ส่วนที่ ๒ การโอนกรรมสิทธิ์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 458 – 460.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การส่งมอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 461 – 471.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความรับผิดเพื่อชำรุดบกพร่อง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 472 – 474.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความรับผิดการรอนสิทธิ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 475 – 482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ ข้อสัญญาว่าจะไม่ต้องรับผิด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 483 – 485.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter01 Title03|หมวด ๓ หน้าที่ของผู้ซื้อ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 486 – 490.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ การซื้อขายเฉภาะบางอย่าง ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ ขายฝาก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 491 – 502.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ ขายตามตัวอย่าง ขายตามคำพรรณนา ขายเผื่อชอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 503 – 508.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part03|ส่วนที่ ๓ ขายทอตลาด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 509 – 517.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter02|ลักษณัะ ๒ แลกเปลี่ยน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 518 – 520.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter03|ลักษณัะ ๓ ให้]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 521 – 536.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๔ เช่าทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 537 – 545.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ให้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 546 – 551.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของผู้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 552 – 563.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title04|หมวด ๔ ความระงับแห่งสัญญาเช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 564 – 571.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter05|ลักษณัะ ๕ เช่าซื้อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 572 – 574.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter06|ลักษณัะ ๖ จ้างแรงงาร]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 575 – 586.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter07|ลักษณัะ ๗ จ้างทำของ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 587 – 607.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter08|ลักษณัะ ๘ รับขน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 608 – 609.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title01|หมวด ๑ รับขนของ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 610 – 633.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title02|หมวด ๒ รับขนคนโดยสาร]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 634 – 639.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๙ ยืม&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title01|หนวด ๑ ยืมใช้คงรูป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 640 – 649.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title02|หมวด ๒ ยืมใช้สิ้นเปลือง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 650 – 656.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๐ ฝากทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 657 – 671.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title02|หมวด ๒ วิธีเฉภาะการฝากเงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 672 – 673.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title03|หมวด ๓ วิธีเฉภาะสำหรับเจ้าสำนักโรงแรม]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 674 – 679.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๑ ค้ำประกัน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 680 – 685.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title02|หมวด ๒ ผลก่อนชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 686 – 692.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title03|หมวด ๓ ผลภายหรังชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 693 – 697.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการค้ำประกัน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 698 – 701.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๒ จำนอง&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 702 – 714.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title02|หมวด ๒ สิทธิจำนองครอบเพียงใด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 715 – 721.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title03|หมวด ๓ สิทธิแลหน้าที่ของผู้รับจำนองแลผู้จำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 722 – 727.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title04|หมวด ๔ การบังคับจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 728 – 735.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title05|หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 736 – 743.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title06|หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 744 – 746.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๓ จำนำ&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 747 – 757.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title02|หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 758 – 763.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title03|หมวด ๓ การบังคับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 764 – 768.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 769.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๔ เก็บของในคลังสินค้า&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 770 – 774.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title02|หมวด ๒ ใบรับของคลังสินค้าและประทวนสินค้า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 775 – 796.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๕ ตัวแทน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 797 – 806.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของตัวแทนต่อตัวการ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 807 – 814.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของตัวการต่อตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 815 – 819.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title04|หมวด ๔ ความรับผิดของตัวการและตัวแทนต่อบุคคลภายนอก]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 820 – 825.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== c[[2471th Book3 Chapter15 Title05|หมวด ๕ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 826 – 832.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title06|หมวด ๖ ตัวแทนค้าต่าง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 833 – 844.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter16|ลักษณัะ ๑๖ นายหน้า]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 845 – 849.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter17|ลักษณัะ ๑๗ ปรานีปรานอม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 850 – 852.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter18|ลักษณัะ ๑๘ การพนัน และขันต่อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 853 – 855.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter19|ลักษณัะ ๑๙ บาญชีเดิรสพัด]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 856 – 860.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๐ ประกันภัย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ตเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 861 – 868.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ประกันวินาศภัย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 869 – 882.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ วิธีเฉภาะการประกันภัยในการรับขน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 883 – 886.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ประกันภัยค้ำจุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 887 – 888.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title03|หมวด ๓ ประกันชีวิต]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 889 – 897.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะะ ๒๑ ตั๋วเงิน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 898 – 907.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ตั๋วแลกเงิน ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การออกและสลักหลังตั๋วแลกเงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 908 – 926.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ การรับรอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 927 – 937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ อาวัล]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 938 – 940.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 941 – 949.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การสอดเข้าแก้หน้า]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 950.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 01|(๑) การรับรองเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 951 – 953.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 02|(๒) การใช้เงินเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 954 – 958.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ สิทธิไล่เบี้ยเพราะเขาไม่รับรองหรือไม่ใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 959 – 974.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part07|ส่วนที่ ๗ ตั๋วแลกเงินเปนสำรับ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 975 – 981.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title03|หนวด ๓ ตั๋วสัญญาใช้เงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 982 – 986.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title04|หนวด ๔ เช็ค]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 987 – 1000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title05|หนวด ๕ อายุความ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1001 – 1005.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title06|หนวด ๖ ตั๋วเงินปลอม ตั๋วเงินถูกลัก และตั๋วเงินหาย]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1006 – 1011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๒ หุ้นส่วนและบริษัท&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1012 – 1024.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ห้างหุ้นส่วนสามัญ ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทวิเคราะห์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนด้วยกันเอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1026 – 1048.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนกับบุคคลภายนอก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1049 – 1054.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การเลิกและชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1055 – 1063.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การจดทะเบียนห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1064 – 1072.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ การควบห้างหุ้นส่วนจดทะเบียนเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1073 – 1076.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title03|หมวด ๓ ห้างหุ้นส่วนจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1077 – 1095.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ บริษัทจำกัด ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ สภาพและการตั้งบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1096 – 1116.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ หุ้นและผู้ถือหุ้น]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1117 – 1143.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== ส่วนที่ ๓ วิธีจัดการบริษัทจำกัด =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 01|๑. บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1144 – 1149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 02|๒. กรรมการ]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1150 – 1170.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 03|๓. ประชุมใหญ่]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1171 – 1195.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 04|๔. บาญชีงบดุล]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1196 – 1199.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 05|๕. เงินปันผลและดอกเบี้ย]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1200 – 1205.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 06|๖. สมุดและบาญชี]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1206 – 1207.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part04|ส่วนที่ ๔ การสอบบาญชี]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1208 – 1214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part05|ส่วนที่ ๕ การตรวจ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1215 – 1219.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part06|ส่วนที่ ๖ การเพิ่มทุนและลดทุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1220 – 1228.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part07|ส่วนที่ ๗ หุ้นกู้]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1229 – 1235.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part08|ส่วนที่ ๘ เลิกบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1236 – 1237.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part09|ส่วนที่ ๙ การควบบริษัทจำกัดเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1238 – 1243.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part10|ส่วนที่ ๑๐ หนังสือบอกกล่าว]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1244 – 1245.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part11|ส่วนที่ ๑๑ การถอนทะเบียนบริษัทร้าง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1246.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title05|หมวด ๕ การชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนจดทะเบียน ห้างหุ้นส่วนจำกัด และบริษัทจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1247 – 1273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter23|ลักษณัะ ๒๓ สมาคม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 1274 – 1297.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting started ==&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/mediawiki-announce.lists.wikimedia.org/ MediaWiki release mailing list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation#Translation_resources Localise MediaWiki for your language]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Combating_spam Learn how to combat spam on your wiki]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0458&amp;diff=9509</id>
		<title>2471th Sec 0458</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0458&amp;diff=9509"/>
		<updated>2026-05-12T13:57:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===== [[2471th_Book3_Chapter01_Title01_Part02|ส่วนที่ ๒ การโอนกรรมสิทธิ์]] =====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0457|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0459|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 458&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* กรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินที่ขายนั้น ย่อมโอนไปยังผู้ซื้อตั้งแต่ขณะเมื่อได้ทำสัญญาซื้อขายกัน&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 458.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The ownership of the property sold is transferred to the buyer from the moment when the contract of sale is entered into.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title01_Chapter01_Part02#Section_393.|Ob.393]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title01_Chapter01_Part02#Section_458.|458]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0458|458]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/vol054_0453-0466.pdf Record of Revision in Vol.54]&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p099.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): 1538 [??], * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[1583]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, Loi, 3, Mars.1855&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): Contra.[[1896de_Book2_Chapter07_Title01_Part01#Section_433.|433]] [??], [[1896de_Book3_Chapter02#Section_873.|[873]]], [[1896de_Book3_Chapter03_Title03_Part01#Section_929.|[929]]]&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): [F.C.O.]199, 229, [S.C. 656, 714]&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter01#Article_176.|[176]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, [[1896ja_Book3_Chapter02_Title03_Part01#Article_555.|555]]&lt;br /&gt;
# English Law : Indian Contact p.8&lt;br /&gt;
# Miscellaneous: It.1448&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;The most plausible model&amp;lt;/u&amp;gt; for this section would be:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* French Civil Code (1804), Art.1583:&lt;br /&gt;
** It is complete between the parties, and the property is acquired in law by the purchaser with regard to the seller, as soon as the thing and the price are agreed on, though the thing have not been delivered nor thie price paid.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9508</id>
		<title>2471th Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9508"/>
		<updated>2026-05-11T15:02:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:New-Book3-Title.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In the conventional view on the history of the &amp;quot;Codification&amp;quot; in the Kingdom of Siam, the current version of the &amp;quot;Book III on Specific Contracts&amp;quot; is characterized as the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot; while the old version of Book III promulgated in January 1925 belonged to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Old Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, which should be based on the concepts developed by the French commissioners. However, the recent research clearly shows that the Book III of January 1925 had been already coordinated with the Book I and II of November 1925. In this sense, the Book III of January 1925 could be characterized as one of the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.  According to this actual understanding, the Book III of January 1929 was not any alternative to the Code of January 1925, but simply its revision. For the details, please refer to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Introductory Notes&#039;&#039;&#039;&amp;quot; to the &#039;&#039;[https://openlegaltextbook.ddns.net/Centennial/Draft1924/Draft1924_all.pdf &amp;quot;Reconstruction of the Draft April 1924&amp;quot;]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In May 2026, two important documents were identified in [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163449 Vol. 54 of the Archives of the History of Thai Codification]; namely:&lt;br /&gt;
** A. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/Vol054_Revision_Book3_1927.pdf &#039;&#039;&#039;Records of the Revision of Book III&#039;&#039;&#039;] (from the version of January 1925 to the version of 1929). In the following pages for Sections, this document is cited under the title &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;Records of Revision in Vol.54&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot; ;&lt;br /&gt;
** B. Original Table of the &#039;&#039;&#039;&amp;quot;References to the Sections of the Code&amp;quot;&#039;&#039;&#039; (so-called &amp;quot;Index&amp;quot;), which was obviously prepared by the French commissioners and submitted to the High Revising Committee in 1927. The so-called &amp;quot;Phraya Manava Rachasevi&#039;s Index&amp;quot; (published by Bangkok University in 1990 and later by the publisher Winyuchon in 2014) is probably based on its revised version. Through comparison between the original table and its revised version, we can easily recognize the fact that &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;many entries were removed from the original version&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;. In the following pages, this original version is cited under the title &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;Original Table in Vol.54&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot;, in which the removed parts are marked with highlighting in orange color. The original version is divided to two parts as follows:&lt;br /&gt;
*** B-1. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book1-2.pdf References to the Sections in Book I and II];&lt;br /&gt;
*** B-2. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book3.pdf References to the Sections in Book III].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== บรรพ ๓ เอกเทศสัญญา ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑ ซื้อขาย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๑ สภาพและหลักสำคัญของสัญญาซื้อขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 453 – 457.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part02|ส่วนที่ ๒ การโอนกรรมสิทธิ์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 458 – 460.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การส่งมอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 461 – 471.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความรับผิดเพื่อชำรุดบกพร่อง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 472 – 474.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความรับผิดการรอนสิทธิ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 475 – 482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ ข้อสัญญาว่าจะไม่ต้องรับผิด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 483 – 485.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter01 Title03|หมวด ๓ หน้าที่ของผู้ซื้อ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 486 – 490.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ การซื้อขายเฉภาะบางอย่าง ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ ขายฝาก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 491 – 502.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ ขายตามตัวอย่าง ขายตามคำพรรณนา ขายเผื่อชอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 503 – 508.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part03|ส่วนที่ ๓ ขายทอตลาด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 509 – 517.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter02|ลักษณัะ ๒ แลกเปลี่ยน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 518 – 520.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter03|ลักษณัะ ๓ ให้]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 521 – 536.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๔ เช่าทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 537 – 545.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ให้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 546 – 551.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของผู้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 552 – 563.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title04|หมวด ๔ ความระงับแห่งสัญญาเช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 564 – 571.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter05|ลักษณัะ ๕ เช่าซื้อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 572 – 574.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter06|ลักษณัะ ๖ จ้างแรงงาร]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 575 – 586.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter07|ลักษณัะ ๗ จ้างทำของ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 587 – 607.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter08|ลักษณัะ ๘ รับขน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 608 – 609.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title01|หมวด ๑ รับขนของ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 610 – 633.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title02|หมวด ๒ รับขนคนโดยสาร]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 634 – 639.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๙ ยืม&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title01|หนวด ๑ ยืมใช้คงรูป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 640 – 649.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title02|หมวด ๒ ยืมใช้สิ้นเปลือง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 650 – 656.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๐ ฝากทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 657 – 671.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title02|หมวด ๒ วิธีเฉภาะการฝากเงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 672 – 673.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title03|หมวด ๓ วิธีเฉภาะสำหรับเจ้าสำนักโรงแรม]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 674 – 679.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๑ ค้ำประกัน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 680 – 685.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title02|หมวด ๒ ผลก่อนชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 686 – 692.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title03|หมวด ๓ ผลภายหรังชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 693 – 697.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการค้ำประกัน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 698 – 701.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๒ จำนอง&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 702 – 714.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title02|หมวด ๒ สิทธิจำนองครอบเพียงใด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 715 – 721.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title03|หมวด ๓ สิทธิแลหน้าที่ของผู้รับจำนองแลผู้จำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 722 – 727.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title04|หมวด ๔ การบังคับจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 728 – 735.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title05|หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 736 – 743.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title06|หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 744 – 746.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๓ จำนำ&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 747 – 757.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title02|หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 758 – 763.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title03|หมวด ๓ การบังคับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 764 – 768.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 769.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๔ เก็บของในคลังสินค้า&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 770 – 774.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title02|หมวด ๒ ใบรับของคลังสินค้าและประทวนสินค้า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 775 – 796.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๕ ตัวแทน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 797 – 806.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของตัวแทนต่อตัวการ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 807 – 814.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของตัวการต่อตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 815 – 819.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title04|หมวด ๔ ความรับผิดของตัวการและตัวแทนต่อบุคคลภายนอก]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 820 – 825.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== c[[2471th Book3 Chapter15 Title05|หมวด ๕ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 826 – 832.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title06|หมวด ๖ ตัวแทนค้าต่าง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 833 – 844.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter16|ลักษณัะ ๑๖ นายหน้า]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 845 – 849.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter17|ลักษณัะ ๑๗ ปรานีปรานอม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 850 – 852.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter18|ลักษณัะ ๑๘ การพนัน และขันต่อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 853 – 855.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter19|ลักษณัะ ๑๙ บาญชีเดิรสพัด]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 856 – 860.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๐ ประกันภัย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ตเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 861 – 868.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ประกันวินาศภัย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 869 – 882.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ วิธีเฉภาะการประกันภัยในการรับขน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 883 – 886.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ประกันภัยค้ำจุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 887 – 888.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title03|หมวด ๓ ประกันชีวิต]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 889 – 897.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะะ ๒๑ ตั๋วเงิน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 898 – 907.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ตั๋วแลกเงิน ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การออกและสลักหลังตั๋วแลกเงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 908 – 926.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ การรับรอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 927 – 937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ อาวัล]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 938 – 940.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 941 – 949.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การสอดเข้าแก้หน้า]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 950.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 01|(๑) การรับรองเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 951 – 953.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 02|(๒) การใช้เงินเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 954 – 958.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ สิทธิไล่เบี้ยเพราะเขาไม่รับรองหรือไม่ใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 959 – 974.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part07|ส่วนที่ ๗ ตั๋วแลกเงินเปนสำรับ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 975 – 981.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title03|หนวด ๓ ตั๋วสัญญาใช้เงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 982 – 986.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title04|หนวด ๔ เช็ค]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 987 – 1000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title05|หนวด ๕ อายุความ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1001 – 1005.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title06|หนวด ๖ ตั๋วเงินปลอม ตั๋วเงินถูกลัก และตั๋วเงินหาย]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1006 – 1011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๒ หุ้นส่วนและบริษัท&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1012 – 1024.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ห้างหุ้นส่วนสามัญ ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทวิเคราะห์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนด้วยกันเอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1026 – 1048.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนกับบุคคลภายนอก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1049 – 1054.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การเลิกและชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1055 – 1063.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การจดทะเบียนห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1064 – 1072.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ การควบห้างหุ้นส่วนจดทะเบียนเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1073 – 1076.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title03|หมวด ๓ ห้างหุ้นส่วนจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1077 – 1095.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ บริษัทจำกัด ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ สภาพและการตั้งบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1096 – 1116.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ หุ้นและผู้ถือหุ้น]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1117 – 1143.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== ส่วนที่ ๓ วิธีจัดการบริษัทจำกัด =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 01|๑. บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1144 – 1149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 02|๒. กรรมการ]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1150 – 1170.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 03|๓. ประชุมใหญ่]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1171 – 1195.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 04|๔. บาญชีงบดุล]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1196 – 1199.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 05|๕. เงินปันผลและดอกเบี้ย]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1200 – 1205.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 06|๖. สมุดและบาญชี]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1206 – 1207.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part04|ส่วนที่ ๔ การสอบบาญชี]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1208 – 1214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part05|ส่วนที่ ๕ การตรวจ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1215 – 1219.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part06|ส่วนที่ ๖ การเพิ่มทุนและลดทุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1220 – 1228.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part07|ส่วนที่ ๗ หุ้นกู้]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1229 – 1235.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part08|ส่วนที่ ๘ เลิกบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1236 – 1237.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part09|ส่วนที่ ๙ การควบบริษัทจำกัดเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1238 – 1243.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part10|ส่วนที่ ๑๐ หนังสือบอกกล่าว]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1244 – 1245.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part11|ส่วนที่ ๑๑ การถอนทะเบียนบริษัทร้าง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1246.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title05|หมวด ๕ การชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนจดทะเบียน ห้างหุ้นส่วนจำกัด และบริษัทจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1247 – 1273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter23|ลักษณัะ ๒๓ สมาคม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 1274 – 1297.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting started ==&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/mediawiki-announce.lists.wikimedia.org/ MediaWiki release mailing list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation#Translation_resources Localise MediaWiki for your language]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Combating_spam Learn how to combat spam on your wiki]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9507</id>
		<title>2471th Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9507"/>
		<updated>2026-05-11T14:58:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:New-Book3-Title.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In the conventional view on the history of the &amp;quot;Codification&amp;quot; in the Kingdom of Siam, the current version of the &amp;quot;Book III on Specific Contracts&amp;quot; is characterized as the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot; while the old version of Book III promulgated in January 1925 belonged to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Old Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, which should be based on the concepts developed by the French commissioners. However, the recent research clearly shows that the Book III of January 1925 had been already coordinated with the Book I and II of November 1925. In this sense, the Book III of January 1925 could be characterized as one of the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.  According to this actual understanding, the Book III of January 1929 was not any alternative to the Code of January 1925, but simply its revision. For the details, please refer to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Introductory Notes&#039;&#039;&#039;&amp;quot; to the &#039;&#039;[https://openlegaltextbook.ddns.net/Centennial/Draft1924/Draft1924_all.pdf &amp;quot;Reconstruction of the Draft April 1924&amp;quot;]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In May 2026, two important documents were identified in [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163449 Vol. 54 of the Archives of the History of Thai Codification]; namely:&lt;br /&gt;
** A. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/Vol054_Revision_Book3_1927.pdf Records of the Revision of Book III] (from the version of January 1925 to the version of 1929). In the following pages for Sections, this document is cited under the title &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Records of Revision in Vol.54&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ;&lt;br /&gt;
** B. Original table of the &amp;quot;References to the Sections of the Code&amp;quot; (so-called &amp;quot;Index&amp;quot;), which was obviously prepared by the French commissioners and submitted to the High Revising Committee in 1927. The so-called &amp;quot;Phraya Manava Rachasevi&#039;s Index&amp;quot; (published by Bangkok University in 1990 and later by the publisher Winyuchon in 2014) is probably based on its revised version. Through comparison between the original table and its revised version, we can easily recognize the fact that &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;many entries were removed from the original version&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;. In the following pages, this original version is cited under the title &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Original Table in Vol.54&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, in which the removed parts are marked with highlighting in orange color. The original version is divided to two parts as follows:&lt;br /&gt;
*** B-1. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book1-2.pdf References to the Sections in Book I and II];&lt;br /&gt;
*** B-2. [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book3.pdf References to the Sections in Book III].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== บรรพ ๓ เอกเทศสัญญา ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑ ซื้อขาย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๑ สภาพและหลักสำคัญของสัญญาซื้อขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 453 – 457.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part02|ส่วนที่ ๒ การโอนกรรมสิทธิ์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 458 – 460.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การส่งมอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 461 – 471.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความรับผิดเพื่อชำรุดบกพร่อง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 472 – 474.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความรับผิดการรอนสิทธิ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 475 – 482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ ข้อสัญญาว่าจะไม่ต้องรับผิด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 483 – 485.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter01 Title03|หมวด ๓ หน้าที่ของผู้ซื้อ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 486 – 490.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ การซื้อขายเฉภาะบางอย่าง ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ ขายฝาก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 491 – 502.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ ขายตามตัวอย่าง ขายตามคำพรรณนา ขายเผื่อชอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 503 – 508.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part03|ส่วนที่ ๓ ขายทอตลาด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 509 – 517.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter02|ลักษณัะ ๒ แลกเปลี่ยน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 518 – 520.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter03|ลักษณัะ ๓ ให้]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 521 – 536.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๔ เช่าทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 537 – 545.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ให้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 546 – 551.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของผู้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 552 – 563.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title04|หมวด ๔ ความระงับแห่งสัญญาเช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 564 – 571.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter05|ลักษณัะ ๕ เช่าซื้อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 572 – 574.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter06|ลักษณัะ ๖ จ้างแรงงาร]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 575 – 586.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter07|ลักษณัะ ๗ จ้างทำของ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 587 – 607.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter08|ลักษณัะ ๘ รับขน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 608 – 609.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title01|หมวด ๑ รับขนของ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 610 – 633.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title02|หมวด ๒ รับขนคนโดยสาร]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 634 – 639.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๙ ยืม&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title01|หนวด ๑ ยืมใช้คงรูป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 640 – 649.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title02|หมวด ๒ ยืมใช้สิ้นเปลือง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 650 – 656.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๐ ฝากทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 657 – 671.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title02|หมวด ๒ วิธีเฉภาะการฝากเงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 672 – 673.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title03|หมวด ๓ วิธีเฉภาะสำหรับเจ้าสำนักโรงแรม]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 674 – 679.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๑ ค้ำประกัน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 680 – 685.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title02|หมวด ๒ ผลก่อนชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 686 – 692.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title03|หมวด ๓ ผลภายหรังชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 693 – 697.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการค้ำประกัน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 698 – 701.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๒ จำนอง&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 702 – 714.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title02|หมวด ๒ สิทธิจำนองครอบเพียงใด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 715 – 721.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title03|หมวด ๓ สิทธิแลหน้าที่ของผู้รับจำนองแลผู้จำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 722 – 727.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title04|หมวด ๔ การบังคับจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 728 – 735.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title05|หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 736 – 743.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title06|หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 744 – 746.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๓ จำนำ&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 747 – 757.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title02|หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 758 – 763.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title03|หมวด ๓ การบังคับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 764 – 768.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 769.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๔ เก็บของในคลังสินค้า&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 770 – 774.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title02|หมวด ๒ ใบรับของคลังสินค้าและประทวนสินค้า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 775 – 796.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๕ ตัวแทน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 797 – 806.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของตัวแทนต่อตัวการ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 807 – 814.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของตัวการต่อตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 815 – 819.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title04|หมวด ๔ ความรับผิดของตัวการและตัวแทนต่อบุคคลภายนอก]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 820 – 825.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== c[[2471th Book3 Chapter15 Title05|หมวด ๕ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 826 – 832.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title06|หมวด ๖ ตัวแทนค้าต่าง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 833 – 844.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter16|ลักษณัะ ๑๖ นายหน้า]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 845 – 849.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter17|ลักษณัะ ๑๗ ปรานีปรานอม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 850 – 852.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter18|ลักษณัะ ๑๘ การพนัน และขันต่อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 853 – 855.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter19|ลักษณัะ ๑๙ บาญชีเดิรสพัด]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 856 – 860.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๐ ประกันภัย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ตเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 861 – 868.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ประกันวินาศภัย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 869 – 882.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ วิธีเฉภาะการประกันภัยในการรับขน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 883 – 886.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ประกันภัยค้ำจุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 887 – 888.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title03|หมวด ๓ ประกันชีวิต]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 889 – 897.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะะ ๒๑ ตั๋วเงิน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 898 – 907.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ตั๋วแลกเงิน ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การออกและสลักหลังตั๋วแลกเงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 908 – 926.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ การรับรอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 927 – 937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ อาวัล]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 938 – 940.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 941 – 949.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การสอดเข้าแก้หน้า]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 950.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 01|(๑) การรับรองเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 951 – 953.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 02|(๒) การใช้เงินเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 954 – 958.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ สิทธิไล่เบี้ยเพราะเขาไม่รับรองหรือไม่ใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 959 – 974.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part07|ส่วนที่ ๗ ตั๋วแลกเงินเปนสำรับ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 975 – 981.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title03|หนวด ๓ ตั๋วสัญญาใช้เงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 982 – 986.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title04|หนวด ๔ เช็ค]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 987 – 1000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title05|หนวด ๕ อายุความ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1001 – 1005.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title06|หนวด ๖ ตั๋วเงินปลอม ตั๋วเงินถูกลัก และตั๋วเงินหาย]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1006 – 1011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๒ หุ้นส่วนและบริษัท&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1012 – 1024.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ห้างหุ้นส่วนสามัญ ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทวิเคราะห์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนด้วยกันเอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1026 – 1048.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนกับบุคคลภายนอก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1049 – 1054.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การเลิกและชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1055 – 1063.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การจดทะเบียนห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1064 – 1072.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ การควบห้างหุ้นส่วนจดทะเบียนเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1073 – 1076.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title03|หมวด ๓ ห้างหุ้นส่วนจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1077 – 1095.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ บริษัทจำกัด ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ สภาพและการตั้งบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1096 – 1116.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ หุ้นและผู้ถือหุ้น]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1117 – 1143.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== ส่วนที่ ๓ วิธีจัดการบริษัทจำกัด =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 01|๑. บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1144 – 1149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 02|๒. กรรมการ]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1150 – 1170.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 03|๓. ประชุมใหญ่]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1171 – 1195.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 04|๔. บาญชีงบดุล]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1196 – 1199.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 05|๕. เงินปันผลและดอกเบี้ย]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1200 – 1205.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 06|๖. สมุดและบาญชี]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1206 – 1207.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part04|ส่วนที่ ๔ การสอบบาญชี]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1208 – 1214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part05|ส่วนที่ ๕ การตรวจ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1215 – 1219.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part06|ส่วนที่ ๖ การเพิ่มทุนและลดทุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1220 – 1228.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part07|ส่วนที่ ๗ หุ้นกู้]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1229 – 1235.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part08|ส่วนที่ ๘ เลิกบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1236 – 1237.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part09|ส่วนที่ ๙ การควบบริษัทจำกัดเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1238 – 1243.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part10|ส่วนที่ ๑๐ หนังสือบอกกล่าว]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1244 – 1245.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part11|ส่วนที่ ๑๑ การถอนทะเบียนบริษัทร้าง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1246.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title05|หมวด ๕ การชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนจดทะเบียน ห้างหุ้นส่วนจำกัด และบริษัทจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1247 – 1273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter23|ลักษณัะ ๒๓ สมาคม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 1274 – 1297.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting started ==&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/mediawiki-announce.lists.wikimedia.org/ MediaWiki release mailing list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation#Translation_resources Localise MediaWiki for your language]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Combating_spam Learn how to combat spam on your wiki]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9506</id>
		<title>2471th Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9506"/>
		<updated>2026-05-10T07:47:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:New-Book3-Title.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In the conventional view on the history of the &amp;quot;Codification&amp;quot; in the Kingdom of Siam, the current version of the &amp;quot;Book III on Specific Contracts&amp;quot; is characterized as the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot; while the old version of Book III promulgated in January 1925 belonged to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Old Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, which should be based on the concepts developed by the French commissioners. However, the recent research clearly shows that the Book III of January 1925 had been already coordinated with the Book I and II of November 1925. In this sense, the Book III of January 1925 could be characterized as one of the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.  According to this actual understanding, the Book III of January 1929 was not any alternative to the Code of January 1925, but simply its revision. For the details, please refer to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Introductory Notes&#039;&#039;&#039;&amp;quot; to the &#039;&#039;[https://openlegaltextbook.ddns.net/Centennial/Draft1924/Draft1924_all.pdf &amp;quot;Reconstruction of the Draft April 1924&amp;quot;]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In May 2026, two important documents were identified in [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163449 Vol. 54 of the Archives of the History of Thai Codification]; namely:&lt;br /&gt;
** [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/Vol054_Revision_Book3_1927.pdf Records of the Revision of Book III] (from the version of January 1925 to the version of 1929). In the following pages for Sections, this document is cited under the title &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Records of Revision in Vol.54&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ;&lt;br /&gt;
** Original table of the &amp;quot;References to the Sections of the Code&amp;quot; (so-called &amp;quot;Index&amp;quot;), which was obviously prepared by the French commissioners and submitted to the High Revising Committee in 1927. The so-called &amp;quot;Phraya Manava Rachasevi&#039;s Index&amp;quot; (published by Bangkok University in 1990 and later by the publisher Winyuchon in 2014) is probably based on its revised version. Through comparison between the original table and its revised version, we can easily recognize the fact that &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;many entries were removed from the original version&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;. In the following pages, this original version is cited under the title &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Original Table in Vol.54&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, in which the removed parts are marked with highlighting in orange color. The original version is divided to two parts as follows:&lt;br /&gt;
*** [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book1-2.pdf References to the Sections in Book I and II];&lt;br /&gt;
*** [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book3.pdf References to the Sections in Book III].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== บรรพ ๓ เอกเทศสัญญา ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑ ซื้อขาย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๑ สภาพและหลักสำคัญของสัญญาซื้อขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 453 – 457.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part02|ส่วนที่ ๒ การโอนกรรมสิทธิ์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 458 – 460.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การส่งมอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 461 – 471.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความรับผิดเพื่อชำรุดบกพร่อง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 472 – 474.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความรับผิดการรอนสิทธิ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 475 – 482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ ข้อสัญญาว่าจะไม่ต้องรับผิด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 483 – 485.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter01 Title03|หมวด ๓ หน้าที่ของผู้ซื้อ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 486 – 490.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ การซื้อขายเฉภาะบางอย่าง ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ ขายฝาก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 491 – 502.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ ขายตามตัวอย่าง ขายตามคำพรรณนา ขายเผื่อชอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 503 – 508.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part03|ส่วนที่ ๓ ขายทอตลาด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 509 – 517.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter02|ลักษณัะ ๒ แลกเปลี่ยน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 518 – 520.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter03|ลักษณัะ ๓ ให้]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 521 – 536.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๔ เช่าทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 537 – 545.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ให้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 546 – 551.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของผู้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 552 – 563.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title04|หมวด ๔ ความระงับแห่งสัญญาเช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 564 – 571.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter05|ลักษณัะ ๕ เช่าซื้อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 572 – 574.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter06|ลักษณัะ ๖ จ้างแรงงาร]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 575 – 586.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter07|ลักษณัะ ๗ จ้างทำของ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 587 – 607.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter08|ลักษณัะ ๘ รับขน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 608 – 609.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title01|หมวด ๑ รับขนของ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 610 – 633.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title02|หมวด ๒ รับขนคนโดยสาร]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 634 – 639.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๙ ยืม&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title01|หนวด ๑ ยืมใช้คงรูป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 640 – 649.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title02|หมวด ๒ ยืมใช้สิ้นเปลือง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 650 – 656.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๐ ฝากทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 657 – 671.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title02|หมวด ๒ วิธีเฉภาะการฝากเงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 672 – 673.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title03|หมวด ๓ วิธีเฉภาะสำหรับเจ้าสำนักโรงแรม]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 674 – 679.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๑ ค้ำประกัน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 680 – 685.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title02|หมวด ๒ ผลก่อนชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 686 – 692.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title03|หมวด ๓ ผลภายหรังชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 693 – 697.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการค้ำประกัน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 698 – 701.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๒ จำนอง&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 702 – 714.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title02|หมวด ๒ สิทธิจำนองครอบเพียงใด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 715 – 721.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title03|หมวด ๓ สิทธิแลหน้าที่ของผู้รับจำนองแลผู้จำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 722 – 727.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title04|หมวด ๔ การบังคับจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 728 – 735.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title05|หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 736 – 743.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title06|หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 744 – 746.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๓ จำนำ&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 747 – 757.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title02|หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 758 – 763.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title03|หมวด ๓ การบังคับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 764 – 768.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 769.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๔ เก็บของในคลังสินค้า&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 770 – 774.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title02|หมวด ๒ ใบรับของคลังสินค้าและประทวนสินค้า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 775 – 796.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๕ ตัวแทน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 797 – 806.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของตัวแทนต่อตัวการ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 807 – 814.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของตัวการต่อตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 815 – 819.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title04|หมวด ๔ ความรับผิดของตัวการและตัวแทนต่อบุคคลภายนอก]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 820 – 825.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== c[[2471th Book3 Chapter15 Title05|หมวด ๕ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 826 – 832.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title06|หมวด ๖ ตัวแทนค้าต่าง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 833 – 844.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter16|ลักษณัะ ๑๖ นายหน้า]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 845 – 849.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter17|ลักษณัะ ๑๗ ปรานีปรานอม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 850 – 852.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter18|ลักษณัะ ๑๘ การพนัน และขันต่อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 853 – 855.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter19|ลักษณัะ ๑๙ บาญชีเดิรสพัด]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 856 – 860.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๐ ประกันภัย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ตเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 861 – 868.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ประกันวินาศภัย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 869 – 882.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ วิธีเฉภาะการประกันภัยในการรับขน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 883 – 886.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ประกันภัยค้ำจุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 887 – 888.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title03|หมวด ๓ ประกันชีวิต]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 889 – 897.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะะ ๒๑ ตั๋วเงิน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 898 – 907.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ตั๋วแลกเงิน ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การออกและสลักหลังตั๋วแลกเงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 908 – 926.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ การรับรอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 927 – 937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ อาวัล]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 938 – 940.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 941 – 949.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การสอดเข้าแก้หน้า]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 950.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 01|(๑) การรับรองเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 951 – 953.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 02|(๒) การใช้เงินเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 954 – 958.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ สิทธิไล่เบี้ยเพราะเขาไม่รับรองหรือไม่ใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 959 – 974.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part07|ส่วนที่ ๗ ตั๋วแลกเงินเปนสำรับ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 975 – 981.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title03|หนวด ๓ ตั๋วสัญญาใช้เงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 982 – 986.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title04|หนวด ๔ เช็ค]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 987 – 1000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title05|หนวด ๕ อายุความ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1001 – 1005.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title06|หนวด ๖ ตั๋วเงินปลอม ตั๋วเงินถูกลัก และตั๋วเงินหาย]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1006 – 1011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๒ หุ้นส่วนและบริษัท&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1012 – 1024.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ห้างหุ้นส่วนสามัญ ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทวิเคราะห์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนด้วยกันเอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1026 – 1048.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนกับบุคคลภายนอก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1049 – 1054.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การเลิกและชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1055 – 1063.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การจดทะเบียนห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1064 – 1072.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ การควบห้างหุ้นส่วนจดทะเบียนเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1073 – 1076.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title03|หมวด ๓ ห้างหุ้นส่วนจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1077 – 1095.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ บริษัทจำกัด ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ สภาพและการตั้งบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1096 – 1116.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ หุ้นและผู้ถือหุ้น]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1117 – 1143.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== ส่วนที่ ๓ วิธีจัดการบริษัทจำกัด =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 01|๑. บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1144 – 1149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 02|๒. กรรมการ]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1150 – 1170.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 03|๓. ประชุมใหญ่]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1171 – 1195.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 04|๔. บาญชีงบดุล]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1196 – 1199.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 05|๕. เงินปันผลและดอกเบี้ย]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1200 – 1205.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 06|๖. สมุดและบาญชี]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1206 – 1207.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part04|ส่วนที่ ๔ การสอบบาญชี]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1208 – 1214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part05|ส่วนที่ ๕ การตรวจ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1215 – 1219.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part06|ส่วนที่ ๖ การเพิ่มทุนและลดทุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1220 – 1228.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part07|ส่วนที่ ๗ หุ้นกู้]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1229 – 1235.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part08|ส่วนที่ ๘ เลิกบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1236 – 1237.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part09|ส่วนที่ ๙ การควบบริษัทจำกัดเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1238 – 1243.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part10|ส่วนที่ ๑๐ หนังสือบอกกล่าว]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1244 – 1245.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part11|ส่วนที่ ๑๑ การถอนทะเบียนบริษัทร้าง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1246.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title05|หมวด ๕ การชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนจดทะเบียน ห้างหุ้นส่วนจำกัด และบริษัทจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1247 – 1273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter23|ลักษณัะ ๒๓ สมาคม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 1274 – 1297.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting started ==&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/mediawiki-announce.lists.wikimedia.org/ MediaWiki release mailing list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation#Translation_resources Localise MediaWiki for your language]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Combating_spam Learn how to combat spam on your wiki]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9505</id>
		<title>2471th Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Main_Page&amp;diff=9505"/>
		<updated>2026-05-09T17:06:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:New-Book3-Title.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In the conventional view on the history of the &amp;quot;Codification&amp;quot; in the Kingdom of Siam, the current version of the &amp;quot;Book III on Specific Contracts&amp;quot; is characterized as the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot; while the old version of Book III promulgated in January 1925 belonged to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Old Text&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, which should be based on the concepts developed by the French commissioners. However, the recent research clearly shows that the Book III of January 1925 had been already coordinated with the Book I and II of November 1925. In this sense, the Book III of January 1925 could be characterized as one of the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;New Text&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.  According to this actual understanding, the Book III of January 1929 was not any alternative to the Code of January 1925, but simply its revision. For the details, please refer to the &amp;quot;&#039;&#039;&#039;Introductory Notes&#039;&#039;&#039;&amp;quot; to the &#039;&#039;[https://openlegaltextbook.ddns.net/Centennial/Draft1924/Draft1924_all.pdf &amp;quot;Reconstruction of the Draft April 1924&amp;quot;]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* In May 2026, two important documents were identified in [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163449 Vol. 54 of the Archives of the History of Thai Codification] as follows:&lt;br /&gt;
** [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/Vol054_Revision_Book3_1927.pdf Records of the Revision of Book III] (from the version of January 1925 to the version of 1929). In the following pages for Sections, this document is cited under the title &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Records of Revision in Vol.54&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ;&lt;br /&gt;
** Original table of the &amp;quot;References to the Sections of the Code&amp;quot; (so-called &amp;quot;Index&amp;quot;), which was obviously prepared by the French commissioners and submitted to the Committee in 1927. The so-called &amp;quot;Phraya Manava Rachasevi&#039;s Index&amp;quot; (published by Bangkok University in 1990 and later by the publisher Winyuchon in 2014) is probably based on its revised version. Through comparison between the original table and its revised version, we can easily recognize the fact that &#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;many entries were removed from the original version&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;. In the following pages, this original version is cited under the title &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Original Table in Vol.54&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, in which the removed parts are marked with highlighting in orange color. The original version is divided to two parts as follows:&lt;br /&gt;
*** [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book1-2.pdf References to the Sections in Book I and II];&lt;br /&gt;
*** [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/Vol054_References_Book3.pdf References to the Sections in Book III].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== บรรพ ๓ เอกเทศสัญญา ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑ ซื้อขาย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๑ สภาพและหลักสำคัญของสัญญาซื้อขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 453 – 457.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title01 Part02|ส่วนที่ ๒ การโอนกรรมสิทธิ์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 458 – 460.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ขาย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การส่งมอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 461 – 471.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความรับผิดเพื่อชำรุดบกพร่อง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 472 – 474.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความรับผิดการรอนสิทธิ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 475 – 482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ ข้อสัญญาว่าจะไม่ต้องรับผิด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 483 – 485.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter01 Title03|หมวด ๓ หน้าที่ของผู้ซื้อ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 486 – 490.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ การซื้อขายเฉภาะบางอย่าง ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ ขายฝาก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 491 – 502.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ ขายตามตัวอย่าง ขายตามคำพรรณนา ขายเผื่อชอบ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 503 – 508.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter01 Title04 Part03|ส่วนที่ ๓ ขายทอตลาด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 509 – 517.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter02|ลักษณัะ ๒ แลกเปลี่ยน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 518 – 520.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter03|ลักษณัะ ๓ ให้]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 521 – 536.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๔ เช่าทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 537 – 545.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของผู้ให้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 546 – 551.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของผู้เช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 552 – 563.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter04 Title04|หมวด ๔ ความระงับแห่งสัญญาเช่า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 564 – 571.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter05|ลักษณัะ ๕ เช่าซื้อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 572 – 574.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter06|ลักษณัะ ๖ จ้างแรงงาร]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 575 – 586.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter07|ลักษณัะ ๗ จ้างทำของ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 587 – 607.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter08|ลักษณัะ ๘ รับขน]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 608 – 609.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title01|หมวด ๑ รับขนของ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 610 – 633.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter08 Title02|หมวด ๒ รับขนคนโดยสาร]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 634 – 639.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๙ ยืม&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title01|หนวด ๑ ยืมใช้คงรูป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 640 – 649.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter09 Title02|หมวด ๒ ยืมใช้สิ้นเปลือง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 650 – 656.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๐ ฝากทรัพย์&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 657 – 671.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title02|หมวด ๒ วิธีเฉภาะการฝากเงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 672 – 673.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter10 Title03|หมวด ๓ วิธีเฉภาะสำหรับเจ้าสำนักโรงแรม]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 674 – 679.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๑ ค้ำประกัน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 680 – 685.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title02|หมวด ๒ ผลก่อนชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 686 – 692.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title03|หมวด ๓ ผลภายหรังชำระหนี้]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 693 – 697.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter11 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการค้ำประกัน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 698 – 701.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๒ จำนอง&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 702 – 714.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title02|หมวด ๒ สิทธิจำนองครอบเพียงใด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 715 – 721.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title03|หมวด ๓ สิทธิแลหน้าที่ของผู้รับจำนองแลผู้จำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 722 – 727.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title04|หมวด ๔ การบังคับจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 728 – 735.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title05|หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 736 – 743.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter12 Title06|หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 744 – 746.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๓ จำนำ&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 747 – 757.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title02|หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 758 – 763.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title03|หมวด ๓ การบังคับจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 764 – 768.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter13 Title04|หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการจำนำ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 769.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๔ เก็บของในคลังสินค้า&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 770 – 774.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter14 Title02|หมวด ๒ ใบรับของคลังสินค้าและประทวนสินค้า]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 775 – 796.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๑๕ ตัวแทน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 797 – 806.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title02|หมวด ๒ หน้าที่และความรับผิดของตัวแทนต่อตัวการ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 807 – 814.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title03|หมวด ๓ หน้าที่และความรับผิดของตัวการต่อตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 815 – 819.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title04|หมวด ๔ ความรับผิดของตัวการและตัวแทนต่อบุคคลภายนอก]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 820 – 825.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== c[[2471th Book3 Chapter15 Title05|หมวด ๕ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาตัวแทน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 826 – 832.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter15 Title06|หมวด ๖ ตัวแทนค้าต่าง]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 833 – 844.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter16|ลักษณัะ ๑๖ นายหน้า]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 845 – 849.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter17|ลักษณัะ ๑๗ ปรานีปรานอม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 850 – 852.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter18|ลักษณัะ ๑๘ การพนัน และขันต่อ]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 853 – 855.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter19|ลักษณัะ ๑๙ บาญชีเดิรสพัด]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 856 – 860.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๐ ประกันภัย&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ตเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 861 – 868.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ประกันวินาศภัย ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 869 – 882.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ วิธีเฉภาะการประกันภัยในการรับขน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 883 – 886.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter20 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ประกันภัยค้ำจุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 887 – 888.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter20 Title03|หมวด ๓ ประกันชีวิต]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 889 – 897.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะะ ๒๑ ตั๋วเงิน&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 898 – 907.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ตั๋วแลกเงิน ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ การออกและสลักหลังตั๋วแลกเงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 908 – 926.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ การรับรอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 927 – 937.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ อาวัล]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 938 – 940.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 941 – 949.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การสอดเข้าแก้หน้า]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 950.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 01|(๑) การรับรองเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 951 – 953.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part05 02|(๒) การใช้เงินเพื่อแก้หน้า]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 954 – 958.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ สิทธิไล่เบี้ยเพราะเขาไม่รับรองหรือไม่ใช้เงิน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 959 – 974.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter21 Title02 Part07|ส่วนที่ ๗ ตั๋วแลกเงินเปนสำรับ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 975 – 981.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title03|หนวด ๓ ตั๋วสัญญาใช้เงิน]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 982 – 986.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title04|หนวด ๔ เช็ค]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 987 – 1000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title05|หนวด ๕ อายุความ]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1001 – 1005.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter21 Title06|หนวด ๖ ตั๋วเงินปลอม ตั๋วเงินถูกลัก และตั๋วเงินหาย]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1006 – 1011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;ลักษณัะ ๒๒ หุ้นส่วนและบริษัท&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title01|หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1012 – 1024.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๒ ห้างหุ้นส่วนสามัญ ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part01|ส่วนที่ ๑ บทวิเคราะห์]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part02|ส่วนที่ ๒ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนด้วยกันเอง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1026 – 1048.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part03|ส่วนที่ ๓ ความเกี่ยวพันระวางผู้เปนหุ้นส่วนกับบุคคลภายนอก]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1049 – 1054.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part04|ส่วนที่ ๔ การเลิกและชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1055 – 1063.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part05|ส่วนที่ ๕ การจดทะเบียนห้างหุ้นส่วนสามัญ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1064 – 1072.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title02 Part06|ส่วนที่ ๖ การควบห้างหุ้นส่วนจดทะเบียนเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1073 – 1076.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title03|หมวด ๓ ห้างหุ้นส่วนจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1077 – 1095.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== หมวด ๔ บริษัทจำกัด ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part01|ส่วนที่ ๑ สภาพและการตั้งบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1096 – 1116.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part02|ส่วนที่ ๒ หุ้นและผู้ถือหุ้น]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1117 – 1143.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== ส่วนที่ ๓ วิธีจัดการบริษัทจำกัด =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 01|๑. บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1144 – 1149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 02|๒. กรรมการ]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1150 – 1170.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 03|๓. ประชุมใหญ่]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1171 – 1195.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 04|๔. บาญชีงบดุล]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1196 – 1199.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 05|๕. เงินปันผลและดอกเบี้ย]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1200 – 1205.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part03 06|๖. สมุดและบาญชี]] ======&lt;br /&gt;
* มาตรา 1206 – 1207.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part04|ส่วนที่ ๔ การสอบบาญชี]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1208 – 1214.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part05|ส่วนที่ ๕ การตรวจ]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1215 – 1219.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part06|ส่วนที่ ๖ การเพิ่มทุนและลดทุน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1220 – 1228.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part07|ส่วนที่ ๗ หุ้นกู้]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1229 – 1235.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part08|ส่วนที่ ๘ เลิกบริษัทจำกัด]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1236 – 1237.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part09|ส่วนที่ ๙ การควบบริษัทจำกัดเข้ากัน]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1238 – 1243.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part10|ส่วนที่ ๑๐ หนังสือบอกกล่าว]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1244 – 1245.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== [[2471th Book3 Chapter22 Title04 Part11|ส่วนที่ ๑๑ การถอนทะเบียนบริษัทร้าง]] =====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1246.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[2471th Book3 Chapter22 Title05|หมวด ๕ การชำระบาญชีห้างหุ้นส่วนจดทะเบียน ห้างหุ้นส่วนจำกัด และบริษัทจำกัด]] ====&lt;br /&gt;
* มาตรา 1247 – 1273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;[[2471th Book3 Chapter23|ลักษณัะ ๒๓ สมาคม]]&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
* มาตรา 1274 – 1297.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting started ==&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/postorius/lists/mediawiki-announce.lists.wikimedia.org/ MediaWiki release mailing list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation#Translation_resources Localise MediaWiki for your language]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Combating_spam Learn how to combat spam on your wiki]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0769&amp;diff=9504</id>
		<title>2471th Sec 0769</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0769&amp;diff=9504"/>
		<updated>2026-05-09T11:56:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title04|&#039;&#039;&#039;หมวด ๔ ความระงับสิ้นไปแห่งการจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0768|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0770|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 769&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* อันจำนำย่อมระงับสิ้นไป&lt;br /&gt;
* (๑) เมื่อหนี้ซึ่งจำนำเป็นประกันอยู่นั้น ระงับสิ้นไปเพราะเหตุประการอื่น มิใช่เพราะอายุความ หรือ&lt;br /&gt;
* (๒) เมื่อผู้รับจำนำยอมให้ทรัพย์สินจำนำกลับคืนไปสู่ครอบครองของผู้จำนำ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 769.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* A pledge is extinguished:&lt;br /&gt;
* (1) When the obligation secured is extinguished otherwise than by prescription, or &lt;br /&gt;
* (2) When the pledgee allows the pledged property to return into the possession of the pledgor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter04#Section_810.|Ob.810]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter04#Section_868.|868]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0769|769]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): Com.92 [??]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): [[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1250.|1250]], * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1252.|1252]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1253.|1253]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): [F.C.O.]210, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;219&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): [[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_345.|345]], [[1896ja_Book2_Chapter09_Title02#Article_352.|352]]&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0768&amp;diff=9503</id>
		<title>2471th Sec 0768</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0768&amp;diff=9503"/>
		<updated>2026-05-09T11:56:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title03|&#039;&#039;&#039;หมวด ๓ การบังคับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0767|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0769|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 768&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าจำนำทรัพย์สินหลายสิ่งเพื่อประกันหนี้แต่รายหนึ่งรายเดียว ท่านว่าผู้รับจำนำจะเลือกเอาทรัพย์สินสิ่งหนึ่งสิ่งใดออกขายก็ได้ แต่จะขายจนเกินกว่าที่จำเป็นเพื่อใช้เงินตามสิทธิแห่งตนนั้นหาได้ไม่&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 768.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* If several properties are pledged as security for one obligation, the pledgee may sell such of them as he may select, but he may not sell more than is necessary for the satisfaction of his right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter03#Section_808.|Ob.808]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter03#Section_866.|866]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0768|768]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1230.|1230]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0767&amp;diff=9502</id>
		<title>2471th Sec 0767</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0767&amp;diff=9502"/>
		<updated>2026-05-09T11:56:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title03|&#039;&#039;&#039;หมวด ๓ การบังคับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0766|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0768|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 767&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* เมื่อบังคับจำนำได้เงินจำนวนสุทธิเท่าใด ท่านว่าผู้รับจำนำต้องจัดสรรชำระหนี้และอุปกรณ์เพื่อให้เสร็จสิ้นไป และถ้ายังมีเงินเหลือ ก็ต้องส่งคืนให้แก่ผู้จำนำหรือแก่บุคคลผู้ควรจะได้เงินนั้น&lt;br /&gt;
* ถ้าได้เงินน้อยกว่าจำนวนค้างชำระ ท่านว่าลูกหนี้ก็ยังคงต้องรับใช้ในส่วนที่ขาดอยู่นั้น&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 767.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* [I] On enforcement of the pledge the pledgee must appropriate the net proceeds to the extinction of the obligation and accessories and must return the surplus to the pledgor or any person entitled to it.&lt;br /&gt;
* [II] If the proceeds are less than amount due, the debtor of the obligation remains liable for the difference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter03#Section_807.|Ob.807]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter03#Section_865.|865]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0767|767]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1228.|1228]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1247.|[1247]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[S.C.]891&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &lt;br /&gt;
# English Law : * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[Indian Contract 176]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0766&amp;diff=9501</id>
		<title>2471th Sec 0766</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0766&amp;diff=9501"/>
		<updated>2026-05-09T11:55:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* หมวด ๓ การบังคับจำนำ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title03|&#039;&#039;&#039;หมวด ๓ การบังคับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0765|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0767|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 766&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าจำนำตั๋วเงิน ท่านให้ผู้รับจำนำเก็บเรียกเงินตามตั๋วเงินนั้นในวันถึงกำหนด ไม่จำเป็นต้องบอกกล่าวก่อน&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 766.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The pledgee of a bill shall, without previous notification being necessary, collect it on the day of its maturity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter03#Section_805.|Ob.805]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter03#Section_864.|864]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0766|766]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/vol054_0746-0766.pdf Record of Revision in Vol.54]&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Com.161&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title04#Article_367.|[367(I)]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: c/p Sect.750&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0765&amp;diff=9500</id>
		<title>2471th Sec 0765</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0765&amp;diff=9500"/>
		<updated>2026-05-09T11:54:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title03|&#039;&#039;&#039;หมวด ๓ การบังคับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0764|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0766|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 765&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าไม่สามารถจะบอกกล่าวก่อนได้ ผู้รับจำนำจะเอาทรัพย์สินจำนำออกขายทอดตลาดเสียในเมื่อหนี้ค้างชำระมาล่วงเวลาเดือนหนึ่งแล้วก็ให้ทำได้&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 765.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* If notification is impracticable, the pledgee may sell the pledged property by public auction after one month from the time the obligation became due.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter03#Section_803.|Ob.803]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter03#Section_862.|862]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0765|765]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1234.|1234]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;; Com.368&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0764&amp;diff=9499</id>
		<title>2471th Sec 0764</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0764&amp;diff=9499"/>
		<updated>2026-05-09T11:54:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title03|&#039;&#039;&#039;หมวด ๓ การบังคับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0763|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0765|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 764&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* เมื่อจะบังคับจำนำ ผู้รับจำนำต้องบอกกล่าวเป็นหนังสือไปยังลูกหนี้ก่อนว่า ให้ชำระหนี้และอุปกรณ์ภายในเวลาอันควรซึ่งกำหนดให้ในคำบอกกล่าวนั้น &lt;br /&gt;
* ถ้าลูกหนี้ละเลยไม่ปฏิบัติตามคำบอกกล่าว ผู้รับจำนำชอบที่จะเอาทรัพย์สินซึ่งจำนำออกขายได้ แต่ต้องขายทอดตลาด&lt;br /&gt;
* อนึ่ง ผู้รับจำนำต้องมีจดหมายบอกกล่าวไปยังผู้จำนำบอกเวลาและสถานที่ซึ่งจะขายทอดตลาดด้วย&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 764.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* [I] On enforcement of the pledge the pledgee must first notify the debtor in writing to perform the obligation and accessories within a reasonable time to be fixed in the notice.&lt;br /&gt;
* [II] If the debtor fails to comply with the notice, the pledgee is entitled to sell the pledged property, but only by public auction.&lt;br /&gt;
* [III] The pledgee must notify the pledgor in writing of the time and place of the auction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter03#Section_802.|Ob.802]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter03#Section_861.|861]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0764|764]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): Com.93, Com.2098 [??]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1233.|1233]] – [[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1235.|1235]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1237.|[1237]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &lt;br /&gt;
# English Law : &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Indian Contract 176&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0763&amp;diff=9498</id>
		<title>2471th Sec 0763</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0763&amp;diff=9498"/>
		<updated>2026-05-09T11:54:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title02|&#039;&#039;&#039;หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0762|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0764|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 763&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ท่านห้ามมิให้ฟ้องคดีดั่งจะกล่าวต่อไปนี้ เมื่อพ้นหกเดือนนับแต่วันส่งคืนหรือขายทอดตลาดทรัพย์สินจำนำ คือ&lt;br /&gt;
* (๑) ฟ้องเรียกค่าสินไหมทดแทน เพื่อความบุบสลายอันผู้รับจำนำก่อให้เกิดแก่ทรัพย์สินจำนำ&lt;br /&gt;
* (๒) ฟ้องเรียกให้ชดใช้ค่าใช้จ่าย เพื่อการบำรุงรักษาทรัพย์สินจำนำ&lt;br /&gt;
* (๓) ฟ้องเรียกค่าสินไหมทดแทน เพื่อความเสียหายอันเกิดแก่ผู้รับจำนำ เพราะความชำรุดบกพร่องในทรัพย์สินจำนำซึ่งไม่เห็นประจักษ์&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 763.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The following actions cannot be entered later than six months after the return or sale by auction of the pledged property: &lt;br /&gt;
* (1) An action for compensation for damage caused to the pledged property by the pledgee.&lt;br /&gt;
* (2) An action for reimbursement of expenses incurred for the preservation or maintenance of the pledged property.&lt;br /&gt;
* (3) An action for compensation for injury caused to the pledgee by non-apparent defects in the pledged property.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter02#Section_800.|Ob.800]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter02#Section_859.|859]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0763|763]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1226.|1226]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0762&amp;diff=9497</id>
		<title>2471th Sec 0762</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0762&amp;diff=9497"/>
		<updated>2026-05-09T11:53:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title02|&#039;&#039;&#039;หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0761|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0763|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 762&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ค่าใช้จ่ายใด ๆ อันควรแก่การบำรุงรักษาทรัพย์สินจำนำนั้น ผู้จำนำจำต้องชดใช้ให้แก่ผู้รับจำนำ เว้นแต่จะได้กำหนดไว้เป็นอย่างอื่นในสัญญา&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 762.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The pledgor is bound to reimburse the pledgee for any expenses which were necessary for the preservation or maintenance of the pledged property unless otherwise provided in the contract.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter02#Section_798.|Ob.798]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter02#Section_857.|857]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0762|762]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2080[(II)]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1216.|1216]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter07#Article_299.|299[(I)]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_350.|350]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0761&amp;diff=9496</id>
		<title>2471th Sec 0761</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0761&amp;diff=9496"/>
		<updated>2026-05-09T11:53:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title02|&#039;&#039;&#039;หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0760|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0762|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 761&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้ามิได้กำหนดไว้เป็นอย่างอื่นในสัญญา หากมีดอกผลนิตินัยงอกจากทรัพย์สินนั้นอย่างไร ท่านให้ผู้รับจำนำจัดสรรใช้เป็นค่าดอกเบี้ยอันค้างชำระแก่ตน และถ้าไม่มีดอกเบี้ยค้างชำระ ท่านให้จัดสรรใช้ต้นเงินแห่งหนี้อันได้จำนำทรัพย์สินเป็นประกันนั้น&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 761.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* Unless otherwise provided by the contract, if the pledged property produces legal fruits, the pledgee shall appropriate them in payment of any interest that may be due to him, and, if no interest is due, in payment of the principal of the obligation secured.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter02#Section_797.|Ob.797]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter02#Section_856.|856]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0761|761]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2081&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1214.|1214]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[F.C.O.]216&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter07#Article_297.|297]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_350.|350]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0760&amp;diff=9495</id>
		<title>2471th Sec 0760</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0760&amp;diff=9495"/>
		<updated>2026-05-09T11:52:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title02|&#039;&#039;&#039;หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0759|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0761|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 760&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าผู้รับจำนำเอาทรัพย์สินซึ่งจำนำออกใช้เอง หรือเอาไปให้บุคคลภายนอกใช้สอยหรือเก็บรักษา โดยผู้จำนำมิได้ยินยอมด้วยไซร้ ท่านว่าผู้รับจำนำจะต้องรับผิดเพื่อที่ทรัพย์สินจำนำนั้นสูญหายหรือบุบสลายไปอย่างใด ๆ แม้ทั้งเป็นเพราะเหตุสุดวิสัย เว้นแต่จะพิสูจน์ได้ว่า ถึงอย่างไร ๆ ก็คงจะต้องสูญหายหรือบุบสลายอยู่นั่นเอง&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 760.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* If, without the consent of the pledgor, the pledgee uses the pledged property or lets a third person have the use or custody of it, he is liable for any loss or damage to the pledged property, even caused by force majeure, unless he proves that the loss or damage would have happened in any case.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter02#Section_795.|Ob.795]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter02#Section_796.|Ob.796]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter02#Section_854.|854]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter02#Section_855.|855]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0760|760]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[2080(I)]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[F.C.O.]218&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;220&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter07#Article_298.|298[(II)]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_348.|348]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_350.|350]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0759&amp;diff=9494</id>
		<title>2471th Sec 0759</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0759&amp;diff=9494"/>
		<updated>2026-05-09T11:52:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title02|&#039;&#039;&#039;หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0758|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0760|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 759&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ผู้รับจำนำจำต้องรักษาทรัพย์สินจำนำไว้ให้ปลอดภัย และต้องสงวนทรัพย์สินจำนำนั้นเช่นอย่างวิญญูชนจะพึงสงวนทรัพย์สินของตนเอง&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 759.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The pledgee is bound to keep the pledged property in safe custody and take as much care of it as a person of ordinary prudence would take of his own property.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter02#Section_794.|Ob.794]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter02#Section_853.|853]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0759|759]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2080&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1215.|1215]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[F.C.O.]220&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter07#Article_298.|298[(I)]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_350.|350]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0758&amp;diff=9493</id>
		<title>2471th Sec 0758</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0758&amp;diff=9493"/>
		<updated>2026-05-09T11:52:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title02|&#039;&#039;&#039;หมวด ๒ สิทธิและหน้าที่ของผู้จำนำและผู้รับจำนำ&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0757|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0759|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 758&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ผู้รับจำนำชอบที่จะยึดของจำนำไว้ได้ทั้งหมดจนกว่าจะได้รับชำระหนี้และค่าอุปกรณ์ครบถ้วน&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 758.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The pledgee is entitled to retain all the pledged property until he has received full performance of the obligation and accessories.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter02#Section_793.|Ob.793]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter02#Section_852.|852]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0758|758]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): 2081, 2080&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): [[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1222.|1222]] [??]&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[F.C.O.]221&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter07#Article_296.|296]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_347.|347]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_350.|350]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0757&amp;diff=9492</id>
		<title>2471th Sec 0757</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0757&amp;diff=9492"/>
		<updated>2026-05-09T11:51:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0756|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0758|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 757&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* บทบัญญัติทั้งหลายในลักษณะ ๑๓ นี้ ท่านให้ใช้บังคับแก่สัญญาจำนำที่ทำกับผู้ตั้งโรงรับจำนำโดยอนุญาตรัฐบาล แต่เพียงที่ไม่ขัดกับกฎหมายหรือข้อบังคับว่าด้วยโรงจำนำ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 757.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The provisions of this Title XIII apply to contracts of pledge entered into with licensed pawnbrokers only in so far as they are not contrary to the Laws or Regulations concerning Pawnbrokers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter01#Section_792.|Ob.792]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter01#Section_851.|851]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0757|757]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): 2279 [??]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): [[1896ja_Book2_Chapter02_Title02#Article_193.|193]] [??]&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0756&amp;diff=9491</id>
		<title>2471th Sec 0756</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0756&amp;diff=9491"/>
		<updated>2026-05-09T11:51:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0755|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0757|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 756&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* การที่จะตกลงกันไว้เสียแต่ก่อนเวลาหนี้ถึงกำหนดชำระ เป็นข้อความอย่างใดอย่างหนึ่งว่า ถ้าไม่ชำระหนี้ ให้ผู้รับจำนำเข้าเป็นเจ้าของทรัพย์สินจำนำ หรือให้จัดการแก่ทรัพย์สินนั้นเป็นประการอื่นนอกจากตามบทบัญญัติทั้งหลายว่าด้วยการบังคับจำนำนั้นไซร้ ข้อตกลงเช่นนั้นท่านว่าไม่สมบูรณ์&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 756.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* Before the obligation is due, any agreement that the pledgee shall, in case of non-performance, become the owner of the pledged property or disposed of it otherwise than in accordance with the provisions concerning Enforcement of Pledge, shall be invalid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter03#Section_809.|Ob.809]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter03#Section_867.|867]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0756|756]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2078[(II)]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, 2088&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1229.|1229]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[F.C.O.]222&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_349.|349]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;; Com.277 [??]&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: Dika 19/118, 337/119&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0755&amp;diff=9490</id>
		<title>2471th Sec 0755</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0755&amp;diff=9490"/>
		<updated>2026-05-09T11:51:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0754|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0756|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 755&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าจำนำสิทธิ ท่านห้ามมิให้ทำสิทธินั้นให้สิ้นไป หรือแก้ไขสิทธินั้นให้เสียหายแก่ผู้รับจำนำ โดยผู้รับจำนำมิได้ยินยอมด้วย&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 755.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* If a right is pledged, it cannot be extinguished or modified to the injury of the pledgee without the consent of the pledgee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter01#Section_788.|Ob.788]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter01#Section_847.|847]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0755|755]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title02#Section_1276.|1276]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0754&amp;diff=9489</id>
		<title>2471th Sec 0754</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0754&amp;diff=9489"/>
		<updated>2026-05-09T11:50:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0753|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0755|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 754&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าสิทธิซึ่งจำนำนั้นถึงกำหนดชำระก่อนหนี้ซึ่งประกันไว้นั้นไซร้ ท่านว่าลูกหนี้แห่งสิทธิต้องส่งมอบทรัพย์สินอันเป็นวัตถุแห่งสิทธิให้แก่ผู้รับจำนำ และทรัพย์สินนั้นก็กลายเป็นของจำนำแทนสิทธิซึ่งจำนำ&lt;br /&gt;
* ถ้าสิทธิซึ่งจำนำนั้นเป็นมูลหนี้ซึ่งต้องชำระเป็นเงิน และถึงกำหนดชำระก่อนหนี้ซึ่งประกันไว้นั้นไซร้ ท่านว่าต้องใช้เงินให้แก่ผู้รับจำนำและผู้จำนำร่วมกัน ถ้าและเขาทั้งสองนั้นไม่ปรองดองตกลงกันได้ ท่านว่าแต่ละคนชอบที่จะเรียกให้วางเงินจำนวนนั้นไว้ ณ สำนักงานฝากทรัพย์ได้ เพื่อประโยชน์อันร่วมกัน&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 754.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* [I] If the pledged right becomes due before the obligation for which it is security is due, the debtor of such right must deliver to the pledgee the property which is the subject of the right and it becomes pledged in lieu of the pledged right.&lt;br /&gt;
* [II] If the pledged right is an obligation to pay a sum of money and becomes due before the obligation secured, the payment must be made jointly to the pledgee and the pledgor; if they cannot come to an agreement, each of them is entitled to demand that such sum be deposited in Deposit Office for their common benefit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter01#Section_787.|Ob.787]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter01#Section_846.|846]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0754|754]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title02#Section_1281.|1281]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[S.C.]906&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title04#Article_367.|[367(I)(III)(IV)]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: Plan. II 1243&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0753&amp;diff=9488</id>
		<title>2471th Sec 0753</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0753&amp;diff=9488"/>
		<updated>2026-05-09T11:50:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0752|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0754|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 753&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าจำนำใบหุ้นหรือใบหุ้นกู้ชนิดระบุชื่อ ท่านห้ามมิให้ยกขึ้นเป็นข้อต่อสู้บริษัทหรือบุคคลภายนอก เว้นแต่จะได้จดลงทะเบียนการจำนำนั้นไว้ในสมุดของบริษัท ตามบทบัญญัติทั้งหลายในลักษณะ ๒๒ ว่าด้วยการโอนหุ้นหรือหุ้นกู้&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 753.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* If a named certificate for share or debenture is pledged, such pledge cannot be set up against the company or other third persons, unless the creation of the pledge is entered in the company&#039;s book in accordance with the provisions of Title XXII relating to the transfer of shares or debentures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter01#Section_786.|Ob.786]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter01#Section_845.|845]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0753|753]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/vol054_0746-0766.pdf Record of Revision in Vol.54]&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title04#Article_365.|[365]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0752&amp;diff=9487</id>
		<title>2471th Sec 0752</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0752&amp;diff=9487"/>
		<updated>2026-05-09T11:49:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0751|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0753|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 752&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าจำนำตราสารชะนิดออกให้แก่บุคคลโดยนาม และจะโอนกันด้วยสลักหลังไม่ได้ ท่านว่าต้องจดข้อความแสดงการจำนำไว้ให้ปรากฏในตราสารนั้นเอง และท่านห้ามมิให้ยกขึ้นเป็นข้อต่อสู้ลูกหนี้แห่งตราสารหรือบุคคลภายนอก เว้นแต่จะได้บอกกล่าวการจำนำนั้นให้ทราบถึงลูกหนี้แห่งตราสาร&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 752.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* If an instrument issued to a named person and not transferable by indorsement is pledged, the pledge must be stated on such instrument, and cannot be set up against the debtor under such instrument or third persons, unless it is notified to such debtor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919:  -&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924:  -&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0752|752]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): Com.91 [??]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): [[1896ja_Book2_Chapter09_Title04#Article_365.|365]] [??], * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title04#Article_364.|[364(I)]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book3_Chapter01_Title04#Article_467.|[467]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0751&amp;diff=9486</id>
		<title>2471th Sec 0751</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0751&amp;diff=9486"/>
		<updated>2026-05-09T11:49:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0750|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0752|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 751&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าจำนำตราสารชะนิดออกให้แก่บุคคลเพื่อเขาสั่ง ท่านห้ามมิให้ยกขึ้นเป็นข้อต่อสู้บุคคลภายนอก เว้นแต่จะได้สลักหลังไว้ที่ตราสารให้ปรากฏการจำนำเช่นนั้น&lt;br /&gt;
* อนึ่ง ในการนี้ไม่จำเป็นต้องบอกกล่าวแก่ลูกหนี้แห่งตราสาร&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 751.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* [I] If an instrument to order is pledged, such pledge cannot be set up against third persons unless its creation is indorsed upon the instrument.&lt;br /&gt;
* [II] No notification to the debtor under such instrument is necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter01#Section_785.|Ob.785]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter01#Section_844.|844]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0751|751]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p115.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): Com.91 [??]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title02#Section_1292.|1292]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[F.C.O.]212&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;214&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[S.C.]901&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title04#Article_366.|366]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0750&amp;diff=9485</id>
		<title>2471th Sec 0750</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0750&amp;diff=9485"/>
		<updated>2026-05-09T11:49:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0749|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0751|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 750&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าทรัพย์สินที่จำนำเป็นสิทธิซึ่งมีตราสาร และมิได้ส่งมอบตราสารนั้นให้แก่ผู้รับจำนำ ทั้งมิได้บอกกล่าวเป็นหนังสือแจ้งการจำนำแก่ลูกหนี้แห่งสิทธินั้นด้วยไซร้ ท่านว่าการจำนำย่อมเป็นโมฆะ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 750.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* If the pledged property is a right represented by a written instrument, the pledge is void unless such instrument is delivered to the pledgee and the pledge is notified in writing to the debtor of the right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter01#Section_783.|Ob.783]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter01#Section_842.|842]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0750|750]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2075;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, Com.91 [??]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title02#Section_1273.|1273]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title02#Section_1274.|1274]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title02#Section_1280.|1280]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[F.C.O.]215&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title04#Article_362.|362]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title04#Article_363.|363]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0749&amp;diff=9484</id>
		<title>2471th Sec 0749</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0749&amp;diff=9484"/>
		<updated>2026-05-09T11:48:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0748|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0750|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 749&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* คู่สัญญาจำนำจะตกลงกันให้บุคคลภายนอกเป็นผู้เก็บรักษาทรัพย์สินจำนำไว้ก็ได้&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 749.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The parties to a pledge may agree that the pledged property shall be kept by a third person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter01#Section_781.|Ob.781]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter01#Section_841.|841]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0749|749]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2076&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0748&amp;diff=9483</id>
		<title>2471th Sec 0748</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0748&amp;diff=9483"/>
		<updated>2026-05-09T11:48:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0747|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0749|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 748&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* การจำนำนั้นย่อมเป็นประกันเพื่อการชำระหนี้ กับทั้งค่าอุปกรณ์ต่อไปนี้ด้วย คือ&lt;br /&gt;
* (๑) ดอกเบี้ย&lt;br /&gt;
* (๒) ค่าสินไหมทดแทนในการไม่ชำระหนี้&lt;br /&gt;
* (๓) ค่าฤชาธรรมเนียมในการบังคับจำนำ&lt;br /&gt;
* (๔) ค่าใช้จ่ายเพื่อรักษาทรัพย์สินซึ่งจำนำ&lt;br /&gt;
* (๕) ค่าสินไหมทดแทน เพื่อความเสียหายอันเกิดแต่ความชำรุดบกพร่องแห่งทรัพย์สินจำนำซึ่งไม่เห็นประจักษ์&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 748.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The pledge is security for the performance of the obligation and for the following accessories:&lt;br /&gt;
* (1) Interest.&lt;br /&gt;
* (2) Compensation in case of non-performance of the obligation.&lt;br /&gt;
* (3) Costs of enforcement of the pledge.&lt;br /&gt;
* (4) Expenses for the preservation of the pledged property.&lt;br /&gt;
* (5) Compensation for injury caused by non-apparent defects of the pledged property. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter01#Section_780.|Ob.780]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter01#Section_840.|840]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0748|748]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): 1947, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2080&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1210.|1210]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1216.|1216]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): [S.C.]892&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_346.|346]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0747&amp;diff=9482</id>
		<title>2471th Sec 0747</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0747&amp;diff=9482"/>
		<updated>2026-05-09T11:48:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter13_Title01|&#039;&#039;&#039;หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0746|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0748|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 747&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* อันว่าจำนำนั้น คือสัญญาซึ่งบุคคลคนหนึ่ง เรียกว่าผู้จำนำ ส่งมอบสังหาริมทรัพย์สิ่งหนึ่งให้แก่บุคคลอีกคนหนึ่ง เรียกว่าผู้รับจำนำ เพื่อเป็นประกันการชำระหนี้&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 747.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* A pledge is a contract whereby a person, called the pledgor, delivers to another person, called the pledgee, a movable property as a security for the performance of an obligation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title12_Chapter01#Section_776.|Ob.776]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title13_Chapter01#Section_836.|836]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0747|747]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2071&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, 2073, 2077&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter09_Title01#Section_1204.|1204]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[F.C.O.]210&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_342.|342]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, [[1896ja_Book2_Chapter09_Title01#Article_343.|343]]&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: Dika 152/123&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0746&amp;diff=9481</id>
		<title>2471th Sec 0746</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0746&amp;diff=9481"/>
		<updated>2026-05-09T11:48:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter12_Title06|&#039;&#039;&#039;หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0745|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0747|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 746&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* การชำระหนี้ไม่ว่าครั้งใด ๆ สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วนก็ดี การระงับหนี้อย่างใด ๆ ก็ดี การตกลงกันแก้ไขเปลี่ยนแปลงจำนอง หรือหนี้อันจำนองเป็นประกันนั้นเป็นประการใดก็ดี ท่านว่าต้องนำความไปจดทะเบียนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ ในเมื่อมีคำขอร้องของผู้มีส่วนได้เสีย มิฉะนั้นท่านห้ามมิให้ยกขึ้นเป็นข้อต่อสู้บุคคลภายนอก&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 746.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* Any performance, either wholly or partly, or any extinction, or any agreement modifying the mortgage or the obligation secured, must be registered by the competent official on the request of the interested party, failing which it cannot be set up against a third person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter06#Section_766.|Ob.766]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter06#Section_767.|Ob.767]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter06#Section_833.|833]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter06#Section_834.|834]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0746|746]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/vol054_0746-0766.pdf Record of Revision in Vol.54]&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): 2157, 2160 [??]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): 826 [??]&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0745&amp;diff=9480</id>
		<title>2471th Sec 0745</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0745&amp;diff=9480"/>
		<updated>2026-05-09T11:47:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter12_Title06|&#039;&#039;&#039;หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0744|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0746|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 745&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ผู้รับจำนองจะบังคับจำนองแม้เมื่อหนี้ที่ประกันนั้น ขาดอายุความแล้วก็ได้ แต่จะบังคับเอาดอกเบี้ยที่ค้างชำระในการจำนองเกินกว่าห้าปีไม่ได้&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 745.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The mortgagee may enforce the mortgage even after the obligation secured has been barred by prescription, but arrears of interest on the mortgage cannot be enforced for more than five years.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter06#Section_765.|Ob.765]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter06#Section_832.|832]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0745|745]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): 2180 – 2184&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0744&amp;diff=9479</id>
		<title>2471th Sec 0744</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0744&amp;diff=9479"/>
		<updated>2026-05-09T11:47:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter12_Title06|&#039;&#039;&#039;หมวด ๖ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาจำนอง&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0743|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0745|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 744&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* อันจำนองย่อมระงับสิ้นไป&lt;br /&gt;
* (๑) เมื่อหนี้ที่ประกันระงับสิ้นไป ด้วยเหตุประการอื่นใด มิใช่เหตุอายุความ&lt;br /&gt;
* (๒) เมื่อปลดจำนองให้แก่ผู้จำนองด้วยหนังสือเป็นสำคัญ&lt;br /&gt;
* (๓) เมื่อผู้จำนองหลุดพ้น&lt;br /&gt;
* (๔) เมื่อถอนจำนอง&lt;br /&gt;
* (๕) เมื่อขายทอดตลาดทรัพย์สินซึ่งจำนองตามคำสั่งศาล อันเนื่องมาแต่การบังคับจำนองหรือถอนจำนอง&lt;br /&gt;
* (๖) เมื่อเอาทรัพย์สินซึ่งจำนองนั้นหลุด&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 744.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* A mortgage is extinguished:&lt;br /&gt;
* (1) By extinction of the obligation secured, otherwise than by prescription.&lt;br /&gt;
* (2) By release of the mortgage granted in writing to the mortgagor.&lt;br /&gt;
* (3) By the mortgagor being discharged.&lt;br /&gt;
* (4) By the mortgage being removed.&lt;br /&gt;
* (5) By auction sale of the mortgaged property by order of the Court as a result of enforcement or removal of mortgage.&lt;br /&gt;
* (6) By foreclosure of the mortgage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter06#Section_764.|Ob.764]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter06#Section_831.|831]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0744|744]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/vol054_0743-0744.pdf Record of Revision in Vol.54]&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2180&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896de_Book3_Chapter08_Title01#Section_1181.|1181]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): [S.C.]801&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): [[1896ja_Book2_Chapter10_Title03#Article_396.|396]], [[1896ja_Book2_Chapter10_Title03#Article_398.|398]]&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0743&amp;diff=9478</id>
		<title>2471th Sec 0743</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0743&amp;diff=9478"/>
		<updated>2026-05-09T11:46:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter12_Title05|&#039;&#039;&#039;หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0742|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0744|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 743&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าผู้รับโอนได้ทำให้ทรัพย์สินซึ่งจำนองเสื่อมราคาลง เพราะการกระทำหรือความประมาทเลินเล่อแห่งตน เป็นเหตุให้เจ้าหนี้ทั้งหลายผู้มีสิทธิจำนอง หรือบุริมสิทธิเหนือทรัพย์สินนั้นต้องเสียหายไซร้ ท่านว่าผู้รับโอนจะต้องรับผิดเพื่อความเสียหายนั้น อย่างไรก็ดี อันผู้รับโอนจะเรียกเอาเงินจำนวนใด ๆ ซึ่งตนได้ออกไป หรือเรียกให้ชดใช้ค่าใช้จ่ายที่ตนได้ทำให้ทรัพย์สินดีขึ้นนั้น ท่านว่า หาอาจจะเรียกได้ไม่ เว้นแต่ที่เป็นการทำให้ทรัพย์สินนั้นงอกราคาขึ้น และจะเรียกได้เพียงเท่าจำนวนราคาที่งอกขึ้นเมื่อขายทอดตลาดเท่านั้น&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 743.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The transferee is liable to damages if the property has been made less valuable by his act or negligence, and loss has thereby been suffered by the creditors having mortgages or preferential rights over the same. The transferee cannot, however, claim any sum spent by him, or reimbursement of his expenses for improvements, except so far as he has increased the value of the property, and only up to the amount of the increase of value at the time of auction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter05#Section_762.|Ob.762]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter05#Section_763.|Ob.763]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter05#Section_829.|829]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter05#Section_830.|830]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0743|743]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/vol054_0743-0744.pdf Record of Revision in Vol.54]&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2175&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter10_Title02#Article_391.|[391]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: Plan II 3060&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0742&amp;diff=9477</id>
		<title>2471th Sec 0742</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0742&amp;diff=9477"/>
		<updated>2026-05-09T10:32:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter12_Title05|&#039;&#039;&#039;หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0741|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0743|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 742&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าการบังคับจำนองก็ดี ถอนจำนองก็ดี เป็นเหตุให้ทรัพย์สินซึ่งจำนองหลุดมือไปจากบุคคลผู้ได้ทรัพย์สินนั้นไว้แต่ก่อนไซร้ ท่านว่าการที่ทรัพย์สินหลุดมือไปเช่นนั้นหามีผลย้อนหลังไม่ และ บุริมสิทธิทั้งหลายของเจ้าหนี้แห่งผู้ที่ทรัพย์หลุดมือไป อันมีอยู่เหนือทรัพย์สินและได้จดทะเบียนไว้นั้น ก็ย่อมเข้าอยู่ในลำดับหลังบุริมสิทธิ อันเจ้าหนี้ของผู้จำนองหรือเจ้าของคนก่อนได้จดทะเบียนไว้&lt;br /&gt;
* ในกรณีเช่นนี้ ถ้าสิทธิใด ๆ อันมีอยู่เหนือทรัพย์สินซึ่งจำนอง เป็นคุณหรือเป็นโทษ แก่บุคคลผู้ได้ทรัพย์สินซึ่งจำนองไว้แต่ก่อน ได้ระงับไปแล้วด้วยเกลื่อนกลืนกัน ในขณะที่ได้ทรัพย์สินนั้นมาไซร้ สิทธินั้นท่านให้กลับคืนมาเป็นคุณหรือเป็นโทษแก่บุคคลนั้นได้อีก ในเมื่อทรัพย์สินซึ่งจำนองกลับหลุดมือไป&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 742.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* [I] When, by the enforcement or the removal of the mortgage, a person who has previously acquired the mortgaged property is deprived of the property, such deprivation has no retrospective effect, and the preferential rights registered by his own creditors over the property rank after the preferential right registered by the creditors of the mortgagor or other former owner.&lt;br /&gt;
* [II] In such case, if any rights over the mortgaged property existing in favour of or against the person who has so previously acquired the mortgaged property have been extinguished by merger at the time of his acquisition, they shall revive in his favour or against him after he has been deprived of the mortgaged property.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter05#Section_761.|Ob.761]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter05#Section_827.|827]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0742|742]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/rev/vol054_0735-0742.pdf Record of Revision in Vol.54]&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): 2177, (Court, of, Cassation, 13th., Sept., 1887)&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): &lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: Argentine 3215; Italy 2016; Netherland 1249; Bergian Law 6th. December 1851 Sect.105; Baudry XXVI p.442; Capitant II p.978; Plan II 3250&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0741&amp;diff=9476</id>
		<title>2471th Sec 0741</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0741&amp;diff=9476"/>
		<updated>2026-05-09T10:31:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter12_Title05|&#039;&#039;&#039;หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0740|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0742|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 741&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* เมื่อเจ้าหนี้ทั้งหลายได้สนองรับคำเสนอทั่วทุกคนแล้ว โดยแสดงออกชัดหรือโดยปริยายก็ดี ท่านว่าจำนองหรือบุริมสิทธิก็ เป็นอันไถ่ถอนได้ด้วยผู้รับโอนใช้เงิน หรือวางเงินตามจำนวนที่เสนอ จะใช้แทนการชำระหนี้&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 741.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* When all the creditors have accepted the offer, either expressly or impliedly, the mortgages and preferential rights are removed by the transferee paying or depositing in lieu of performance the sum offered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter05#Section_759.|Ob.759]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter05#Section_826.|826]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0741|741]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX”(&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): 2186&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter10_Title02#Article_384.|[384(I)]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0740&amp;diff=9475</id>
		<title>2471th Sec 0740</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0740&amp;diff=9475"/>
		<updated>2026-05-08T16:28:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter12_Title05|&#039;&#039;&#039;หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0739|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0741|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 740&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าขายทอดตลาดได้เงินจำนวนสุทธิล้ำจำนวนเงินที่ผู้รับโอนเสนอว่าจะใช้ ท่านให้ผู้รับโอนเป็นผู้ออกใช้ค่าฤชาธรรมเนียมในการขายทอดตลาด ถ้าได้ไม่ถึงล้ำจำนวน ท่านให้เจ้าหนี้ผู้ร้องขอให้ขายทอดตลาดเป็นผู้ออก&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 740.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* If the net proceeds of the auction are more than the sum offered by the transferee, the costs of the auction shall be borne by him; otherwise, the creditor demanding the sale shall bear the costs of the auction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter05#Section_758.|Ob.758]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter05#Section_825.|825]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0740|740]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[S.C.]829[(III)]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): [[1896ja_Book2_Chapter10_Title02#Article_384.|384]]&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0739&amp;diff=9474</id>
		<title>2471th Sec 0739</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0739&amp;diff=9474"/>
		<updated>2026-05-08T16:28:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter12_Title05|&#039;&#039;&#039;หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0738|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0740|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 739&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ถ้าเจ้าหนี้คนหนึ่งคนใดไม่ยอมรับคำเสนอ เจ้าหนี้คนนั้นต้องฟ้องคดีต่อศาลภายในเดือนหนึ่งนับแต่วันมีคำเสนอ เพื่อให้ศาลพิพากษาสั่งขายทอดตลาดทรัพย์สินซึ่งจำนองนั้น แต่ว่าเจ้าหนี้นั้นจะต้องปฏิบัติการดั่งจะกล่าวต่อไปนี้ด้วย คือ&lt;br /&gt;
* (๑) ออกเงินทดรองค่าฤชาธรรมเนียมการขายทอดตลาด&lt;br /&gt;
* (๒) ต้องเข้าสู้ราคาเอง หรือแต่งคนเข้าสู้ราคาเป็นจำนวนเงินสูงกว่าที่ผู้รับโอนเสนอจะใช้&lt;br /&gt;
* (๓) บอกกล่าวการที่ตนไม่ยอมนั้นให้ผู้รับโอน และเจ้าหนี้คนอื่น ๆ บรรดาได้จดทะเบียน กับทั้งเจ้าของทรัพย์สินคนก่อน และลูกหนี้ชั้นต้นทราบด้วย&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 739.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* If any creditor refuses the offer, he must enter an action in Court within one month from the date of the offer for a judgment ordering the mortgaged property to be sold by public auction, provided that:&lt;br /&gt;
* (1) He advances the costs of sale;&lt;br /&gt;
* (2) He binds himself to make a bid or have a bid made above the sum offered by the transferee; and &lt;br /&gt;
* (3) He notifies his refusal to the transferee, other registered creditors, the former owner and the principal debtor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter05#Section_757.|Ob.757]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter05#Section_824.|824]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0739|739]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p114.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;2185&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): [[1896ja_Book2_Chapter10_Title02#Article_390.|390]] [??], &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter10_Title02#Article_384.|[384(II)(III)]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: Plan II No.3334&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0738&amp;diff=9473</id>
		<title>2471th Sec 0738</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0738&amp;diff=9473"/>
		<updated>2026-05-08T16:27:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter12_Title05|&#039;&#039;&#039;หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0737|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0739|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 738&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ผู้รับโอนซึ่งประสงค์จะไถ่ถอนจำนอง ต้องบอกกล่าวความประสงค์นั้นแก่ผู้เป็นลูกหนี้ชั้นต้น และต้องส่งคำเสนอไปยังบรรดาเจ้าหนี้ที่ได้จดทะเบียน ไม่ว่าในทางจำนองหรือประการอื่น ว่าจะรับใช้เงินให้เป็นจำนวนอันสมควรกับราคาทรัพย์สินนั้น&lt;br /&gt;
* คำเสนอนั้นให้แจ้งข้อความทั้งหลายต่อไปนี้ คือ&lt;br /&gt;
* (๑) ตำแหน่งแหล่งที่และลักษณะแห่งทรัพย์สินซึ่งจำนอง&lt;br /&gt;
* (๒) วันซึ่งโอนกรรมสิทธิ์&lt;br /&gt;
* (๓) ชื่อเจ้าของเดิม&lt;br /&gt;
* (๔) ชื่อและภูมิลำเนาของผู้รับโอน&lt;br /&gt;
* (๕) จำนวนเงินที่เสนอว่าจะใช้&lt;br /&gt;
* (๖) คำนวณยอดจำนวนเงินที่ค้างชำระแก่เจ้าหนี้คนหนึ่ง ๆ รวมทั้งอุปกรณ์และจำนวนเงินที่จะจัดเป็นส่วนใช้แก่บรรดาเจ้าหนี้ตามลำดับกัน&lt;br /&gt;
* อนึ่ง ให้คัดสำเนารายงานจดทะเบียนของเจ้าพนักงานในเรื่องทรัพย์สินซึ่งจำนองนั้น อันเจ้าพนักงานรับรองว่าเป็นสำเนาถูกถ้วน สอดส่งไปด้วย&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 738.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* [I] The transferee who wishes to remove the mortgage must notify the principal debtor and make an offer to every registered creditor whether by way of mortgage or otherwise to pay a reasonable amount corresponding to the value of the property.&lt;br /&gt;
* [II] The offer shall contain the following particulars:&lt;br /&gt;
* (1) The place and description of the mortgaged property.&lt;br /&gt;
* (2) The date of transfer of ownership.&lt;br /&gt;
* (3) The name of the former owner.&lt;br /&gt;
* (4) The name and domicile of the transferee.&lt;br /&gt;
* (5) The sum offered.&lt;br /&gt;
* (6) A calculation of the total amount due to each of the creditors including accessories, and the sums which would be distributed to them according to their respective ranks.&lt;br /&gt;
* [III] A certified copy of the entries in the official register referring to the mortgaged property shall be enclosed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter05#Section_754.|Ob.754]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter05#Section_755.|Ob.755]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter05#Section_821.|821]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter05#Section_822.|822]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0738|738]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p113.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): [2183]&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): 833 [??], * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter10_Title02#Article_383.|[383]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous: Plan II No.3311&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0737&amp;diff=9472</id>
		<title>2471th Sec 0737</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2468_th_codes/index.php?title=2471th_Sec_0737&amp;diff=9472"/>
		<updated>2026-05-08T16:27:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Codesuser: /* 《References》 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==== [[2471th_Book3_Chapter12_Title05|&#039;&#039;&#039;หมวด ๕ สิทธิและหน้าที่ของผู้รับโอนทรัพย์สินซึ่งจำนอง&#039;&#039;&#039;]] ====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0736|← Previous Section]]&#039;&#039;&#039; | &#039;&#039;&#039;[[2471th Sec 0738|Next Section →]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;มาตรา 737&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
* ผู้รับโอนจะไถ่ถอนจำนองเมื่อใดก็ได้ แต่ถ้าผู้รับจำนองได้บอกกล่าวว่ามีจำนงจะบังคับจำนองไซร้ ผู้รับโอนต้องไถ่ถอนจำนองภายในเดือนหนึ่งนับแต่วันรับคำบอกกล่าว&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Section 737.&#039;&#039;&#039; (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163494 Vol.93])&lt;br /&gt;
* The transferee may remove the mortgage at any time, but if he has been notified by the mortgagee of the mortgagee&#039;s intention to enforce the mortgage, he must do so within one month thereafter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Genealogies》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
# Draft of 1919: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1919th_Book1_Division07_Title11_Chapter05#Section_753.|Ob.753]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Draft of April 1924: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1924th_Book3_Title12_Chapter05#Section_820.|820]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Book III of January 1925: &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[2467th_Sec_0737|737]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《References》&#039;&#039;&#039; ======&lt;br /&gt;
☆ quoted from “INDEX” (&#039;&#039;&#039;→[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol054/idx/vol054_p113.pdf Original Table in Vol.54]&#039;&#039;&#039;) with supplementary entries in […]&lt;br /&gt;
# Fr. Code (1804): &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[2183]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# Gr. Code (1896): &lt;br /&gt;
# Swiss Code (1911): &lt;br /&gt;
# Jp. Code (1896): [[1896ja_Book2_Chapter10_Title02#Article_381.|381]], [[1896ja_Book2_Chapter10_Title02#Article_381.|381]], * &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[[1896ja_Book2_Chapter10_Title02#Article_382.|[382]]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# English Law : &lt;br /&gt;
# Miscellaneous:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====== &#039;&#039;&#039;《Comments》&#039;&#039;&#039; ======&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Codesuser</name></author>
	</entry>
</feed>