2468th Sec 0107: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary
(No difference)

Revision as of 10:50, 6 July 2025

มาตรา 107
  • ส่วนควบของทรัพย์นั้น คือส่วนซึ่งว่าโดยสภาพแห่งทรัพย์ หรือโดยจารีตประเพณีแห่งท้องถิ่น ย่อมเป็นสาระสำคัญในความเป็นอยู่ของทรัพย์นั้น และไม่อาจจะแยกจากกันได้นอกจากจะทำลาย หรือทำบุบสลาย หรือทำให้ทรัพย์นั้นเปลี่ยนแปลงรูปทรง
  • ใครเป็นเจ้าของทรัพย์ใด ย่อมมีกรรมสิทธิ์ในบรรดาส่วนควบทั้งหลายของทรัพย์อันนั้น

Section 107. (Draft in English from Vol.79)

  • [I] A component part of a thing is that which, according to its nature or local custom is essential to its existence and cannot be separated without destroying, damaging or altering it.
  • [II] Whoever is the owner of a thing has ownership in all its component parts.
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923): [101 par.1]
  2. New Text (1992): 144
  3. Jp. Code (1896,98):
  4. Gr. Code (1896): [[[1896de_Book1_Chapter02#Section_93. 93]]
  5. Miscellaneous: * S.C.642; Huebner
《Comments》

The most plausible model for this section would be:

  • Swiss Civil Code (1907), Art.642:
    • [I] Whoever is the owner of a thing has the ownership in all its component parts.
    • [II] A component part of a thing is everything that belongs to its integrity according to the usual local conception, and cannot be separated from it without its destruction, injury or alteration.