2468th Sec 0407: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary
(No difference)

Revision as of 10:35, 16 July 2025

มาตรา 407
  • บุคคลใดได้กระทำการอันใดตามอำเภอใจเหมือนหนึ่งว่าเพื่อชำระหนี้โดยรู้อยู่ว่าตนไม่มีความผูกพันที่จะต้องชำระ ท่านว่าบุคคลผู้นั้นหามีสิทธิจะได้รับคืนทรัพย์ไม่

Section 407. (Draft in English from Vol.79)

  • A person who has freely done an act as if in performance of an obligation, knowing that he was not bound to effect the performance, is not entitled to restitution.
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923): 173
  2. Jp. Code (1896,98): * 705
  3. Gr. Code (1896): 814
  4. Miscellaneous: S.O.63 [=S.O.63 par.1]
《Comments》

This section would be a compound provision from two different models as follows:

  • [Primary model] Japanese Civil Code (1896/98), Art.705;
    • When a person has made a prestation in performance of an obligation knowing at the time of the non-existence of such obligation, he cannot claim restitution of the thing prestated.
  • [Secondary model] Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.63;
    • [I] Wer eine Nichtschuld freiwillig bezahlt, kann das Geleistete nur dann zurückfordern, wenn er nachzuweisen vermag, dass er sich über die Schuldpflicht im Irrtum befunden hat.
    • [II] Ausgeschlossen ist die Rückforderung, wenn die Zahlung für eine verjährte Schuld oder in Erfüllung einer sittlichen Pflicht geleistet wurde.
    • [III] Vorbehalten bleibt die Rückforderung einer bezahlten Nichtschuld nach Schuldbetreibungs- und Konkursrecht.