2468th Sec 0418: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary |
(No difference)
|
Revision as of 14:04, 16 July 2025
มาตรา 418
- ถ้าบุคคลรับทรัพย์สินอันมิควรได้ไว้โดยทุจริต และได้ทำการดัดแปลงหรือต่อเติมขึ้นในทรัพย์สินนั้น ท่านว่าบุคคลเช่นนั้นต้องจัดทำทรัพย์สินนั้นให้คืนคงสภาพเดิมด้วยค่าใช้จ่ายของตนเองแล้วจึงส่งคืน เว้นแต่เจ้าของทรัพย์สินจะเลือกให้ส่งคืนตามสภาพที่เป็นอยู่ ในกรณีเช่นนี้เจ้าของจะใช้ราคาค่าทำดัดแปลงหรือต่อเติม หรือใช้เงินจำนวนหนึ่งเป็นราคาทรัพย์สินเท่าที่เพิ่มขึ้นนั้นก็ได้ แล้วแต่จะเลือก
- ถ้าในเวลาที่จะต้องคืนทรัพย์นั้นเป็นพ้นวิสัยจะทำให้ทรัพย์สินคืนคงสภาพเดิมได้ หรือถ้าทำไปทรัพย์สินนั้นจะบุบสลายไซร้ ท่านว่าบุคคลผู้ได้รับไว้จะต้องส่งคืนทรัพย์สินตามสภาพที่เป็นอยู่ และไม่มีสิทธิเรียกค่าสินไหมทดแทนเพื่อราคาทรัพย์สินที่เพิ่มขึ้นเพราะการดัดแปลงหรือต่อเติมนั้นได้
Section 418. (Draft in English from Vol.79)
- [I] If the person who has in bad faith unduly received a property has made alternations in, or additions to it, he must return the property after having put it in its former condition at his own expense, unless the owner of the property chooses to have it returned in its present condition in which case the owner must pay at his option either the cost of alterations or additions, or a sum representing the increased value of the property.
- [II] When restitution is to be made, if it is impossible to put it in its former condition or the property would be damaged thereby, the person who received the property must return it in such condition as it is and he is not entitled to compensation for any increase of value accruing to the property from such alterations or additions.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): * 185
- Jp. Code (1896,98):
- Gr. Code (1896):
- Miscellaneous: S.O.65 [=S.O.65 par.2]; Fr.555
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Old Text (1923), Sec.185;
- ถ้าผู้รับทรัพย์สินอันมิควรได้ไว้โดยทุจริต ได้ดัดแปลงฤๅต่อเติมขึ้นในทรัพย์สินนั้น ท่านว่าผู้นั้นต้องจัดทำให้คืนคงสภาพเดิมด้วยค่าใช้จ่ายของตนเองแล้วส่งคืนทรัพย์สินนั้น ถ้าและพ้นวิสัยที่จะทำให้คืนคงสภาพเดิม ฤๅถ้าจะทำไปทรัพย์สินจะบุบสลายไซร้ ท่านว่าผู้นั้นต้องส่งคืนทรัพย์สินตามสภาพที่เป็นอยู่เช่นนั้น และไม่มีสิทธิเรียกค่าทดแทนส่วนราคาที่มากขึ้น แต่จะต้องใช้ค่าทดแทนส่านราคาที่ลดน้อยลงเพราะการดัดแปลงฤๅต่อเติมนั้น
The other miscellaneous sources are as follows:
- Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.65;
- [I] Der Empfänger hat Anspruch auf Ersatz der notwendigen und nützlichen Verwendungen, für letztere jedoch, wenn er beim Empfange nicht in gutem Glauben war, nur bis zum Betrage des zur Zeit der Rückerstattung noch vorhandenen Mehrwertes.
- [II] Für andere Verwendungen kann er keinen Ersatz verlangen, darf aber, wenn ihm ein solcher nicht angeboten wird, vor der Rückgabe der Sache, was er verwendet hat, wieder wegnehmen, soweit dies ohne Beschädigung der Sache selbst geschehen kann.
- French Civil Code (1804), Art.555;
- [I] When plantations, buildings, and works have been made by a third person and with his own materials, the proprietor of the soil has a right either to retain them, or to oblige such third person to remove them.
- [II] If the proprietor of the soil demand the demolition of the plantations and buildings, it must be done at his charge who made them and without any indemnity ; he may. moreover be condemned in damages and interest, if there be ground, for the injury which may have been sustained by the proprietor of the soil.
- [III] If the proprietor prefer preserving such plantations and buildings, he owes a reimbursement for the value of the materials and the price of the work, without regard to the greater or less augmentation of value which the soil has received. Nevertheless if the plantations, buildings, and works have been made by a third person evicted but not condemned to a restitution of profits on account of his good faith, the proprietor shall not demand the demolition of the said works, plantations, and buildings : but he shall have his election, either to repay the value of the materials and the price of workmanship, or to reimburse a sum equal to the augmented value of the estate.
