2467th Sec 0907: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
m 1 revision imported
 
Line 1: Line 1:
==== [[2467th_Book3_Chapter21_Title01|'''หมวด ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป''']] ====
'''[[2467th Sec 0906|← Previous Section]]''' | '''[[2467th Sec 0908|Next Section →]]'''
====== '''มาตรา 907''' ======
====== '''มาตรา 907''' ======
* เมื่อใดไม่มีที่ในตั๋วเงินซึ่งจะสลักหลังได้ต่อไปไซร้ ท่านอนุญาตให้เอากระดาษแผ่นหนึ่งผนึกต่อเข้ากับตั๋วเงิน เรียกว่าใบประจำต่อ นับเปนส่วนหนึ่งแห่งตั๋วเงินนั้น
* เมื่อใดไม่มีที่ในตั๋วเงินซึ่งจะสลักหลังได้ต่อไปไซร้ ท่านอนุญาตให้เอากระดาษแผ่นหนึ่งผนึกต่อเข้ากับตั๋วเงิน เรียกว่าใบประจำต่อ นับเปนส่วนหนึ่งแห่งตั๋วเงินนั้น

Latest revision as of 10:59, 13 September 2025

← Previous Section | Next Section →

มาตรา 907
  • เมื่อใดไม่มีที่ในตั๋วเงินซึ่งจะสลักหลังได้ต่อไปไซร้ ท่านอนุญาตให้เอากระดาษแผ่นหนึ่งผนึกต่อเข้ากับตั๋วเงิน เรียกว่าใบประจำต่อ นับเปนส่วนหนึ่งแห่งตั๋วเงินนั้น
  • การสลักหลังในใบประจำต่อครั้งแรกต้องเขียนคาบบนตั๋วเงินเดิมบ้าง บนใบประจำต่อบ้าง

Section 907. (Final Draft of Dec. 1924 in English from Vol.88)

  • [I] When there is no room on a bill for further indorsement, a slip of paper, called an allonge, may be attached thereto. It becomes part of the bill.
  • [II] The first indorsement on the allonge must be written partly on the bill itself and partly on the allonge.
《Genealogies》
  1. Draft of 1919: Ob.963
  2. Draft of April 1924: 1033
  3. Code of January 1929: 907
《Comments》