2468th Sec 0201: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary |
|||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==== [[2468th_Book2_Chapter01_Title01|'''หมวด ๑ วัตถุแห่งหนี้''']] ==== | |||
'''[[2468th Sec 0200|← Previous Section]]''' | '''[[2468th Sec 0202|Next Section →]]''' | |||
====== '''มาตรา 201''' ====== | ====== '''มาตรา 201''' ====== | ||
* ถ้าบุคคลภายนอกจะพึงเป็นผู้เลือก ท่านให้กระทำด้วยแสดงเจตนาแก่ลูกหนี้ และลูกหนี้จะต้องแจ้งความนั้นแก่เจ้าหนี้ | * ถ้าบุคคลภายนอกจะพึงเป็นผู้เลือก ท่านให้กระทำด้วยแสดงเจตนาแก่ลูกหนี้ และลูกหนี้จะต้องแจ้งความนั้นแก่เจ้าหนี้ | ||
Latest revision as of 14:47, 14 September 2025
← Previous Section | Next Section →
มาตรา 201
- ถ้าบุคคลภายนอกจะพึงเป็นผู้เลือก ท่านให้กระทำด้วยแสดงเจตนาแก่ลูกหนี้ และลูกหนี้จะต้องแจ้งความนั้นแก่เจ้าหนี้
- ถ้าบุคคลภายนอกนั้นไม่อาจจะเลือกได้ก็ดี หรือไม่เต็มใจจะเลือกก็ดี ท่านว่าสิทธิที่จะเลือกตกไปอยู่แก่ฝ่ายลูกหนี้
Section 201. (Draft in English from Vol.79)
- [I] If a third person is to make the election, it is done by a declaration of intention made to the debtor, who must inform the creditor.
- [II] If such third person cannot make the election or is unwilling to do so, the right of election passes to the debtor.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Japanese Civil Code (1896/98), Art.409:
- [I] In case a third person is to choose, the choice is made by an expression of intention either to the creditor or to the debtor.
- [II] If the third person cannot or does not wish to choose, the right of choice belongs to the debtor.
