2467th Sec 1183: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
====== [[2467th_Book3_Chapter22_Title04_Part03_03|'''๓. ประชุมใหญ่''']] ======
'''[[2467th Sec 1182|← Previous Section]]''' | '''[[2467th Sec 1184|Next Section →]]'''
====== '''มาตรา 1183''' ======
====== '''มาตรา 1183''' ======
* ถ้ามีข้อบังคับของบริษัทวางเปนกำหนดไว้ว่า ต่อเมื่อผู้ถือหุ้นเปนผู้มีหุ้นแต่จำนวนเท่าใดขึ้นไป จึ่งให้ออกเสียงเปนคะแนนได้ไซร้ ท่านว่าผู้ถือหุ้นทั้งหลายซึ่งไม่มีหุ้นถึงจำนวนเท่านั้น ย่อมมีสิทธิที่จะเข้ารวมกันให้ได้จำนวนหุ้นดังกล่าว แล้วตั้งคนหนึ่งในพวกของตน ให้เปนผู้รับฉันทะออกเสียงแทนในการประชุมใหญ่ใด ๆ ได้
* ถ้ามีข้อบังคับของบริษัทวางเปนกำหนดไว้ว่า ต่อเมื่อผู้ถือหุ้นเปนผู้มีหุ้นแต่จำนวนเท่าใดขึ้นไป จึ่งให้ออกเสียงเปนคะแนนได้ไซร้ ท่านว่าผู้ถือหุ้นทั้งหลายซึ่งไม่มีหุ้นถึงจำนวนเท่านั้น ย่อมมีสิทธิที่จะเข้ารวมกันให้ได้จำนวนหุ้นดังกล่าว แล้วตั้งคนหนึ่งในพวกของตน ให้เปนผู้รับฉันทะออกเสียงแทนในการประชุมใหญ่ใด ๆ ได้

Latest revision as of 03:49, 14 September 2025

← Previous Section | Next Section →

มาตรา 1183
  • ถ้ามีข้อบังคับของบริษัทวางเปนกำหนดไว้ว่า ต่อเมื่อผู้ถือหุ้นเปนผู้มีหุ้นแต่จำนวนเท่าใดขึ้นไป จึ่งให้ออกเสียงเปนคะแนนได้ไซร้ ท่านว่าผู้ถือหุ้นทั้งหลายซึ่งไม่มีหุ้นถึงจำนวนเท่านั้น ย่อมมีสิทธิที่จะเข้ารวมกันให้ได้จำนวนหุ้นดังกล่าว แล้วตั้งคนหนึ่งในพวกของตน ให้เปนผู้รับฉันทะออกเสียงแทนในการประชุมใหญ่ใด ๆ ได้

Section 1183. (Final Draft of Dec. 1924 in English from Vol.88)

  • If the regulations of the company provide that no shareholder is entitled to vote unless he is possessed of a certain number of shares, the shareholders who do not possess such number of shares have the right to join in order to form the said number and appoint one of them as proxy to represent them and vote at any general meeting.
《Genealogies》
  1. Draft of 1919: Ob.1316
  2. Draft of April 1924: -
  3. Code of January 1929: 1183
《Comments》