2468th Sec 0201: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==== [[2468th_Book2_Chapter01_Title01|'''หมวด ๑ วัตถุแห่งหนี้''']] ====
'''[[2468th Sec 0200|← Previous Section]]''' | '''[[2468th Sec 0202|Next Section →]]'''
====== '''มาตรา 201''' ======
====== '''มาตรา 201''' ======
* ถ้าบุคคลภายนอกจะพึงเป็นผู้เลือก ท่านให้กระทำด้วยแสดงเจตนาแก่ลูกหนี้ และลูกหนี้จะต้องแจ้งความนั้นแก่เจ้าหนี้
* ถ้าบุคคลภายนอกจะพึงเป็นผู้เลือก ท่านให้กระทำด้วยแสดงเจตนาแก่ลูกหนี้ และลูกหนี้จะต้องแจ้งความนั้นแก่เจ้าหนี้

Latest revision as of 14:47, 14 September 2025

← Previous Section | Next Section →

มาตรา 201
  • ถ้าบุคคลภายนอกจะพึงเป็นผู้เลือก ท่านให้กระทำด้วยแสดงเจตนาแก่ลูกหนี้ และลูกหนี้จะต้องแจ้งความนั้นแก่เจ้าหนี้
  • ถ้าบุคคลภายนอกนั้นไม่อาจจะเลือกได้ก็ดี หรือไม่เต็มใจจะเลือกก็ดี ท่านว่าสิทธิที่จะเลือกตกไปอยู่แก่ฝ่ายลูกหนี้

Section 201. (Draft in English from Vol.79)

  • [I] If a third person is to make the election, it is done by a declaration of intention made to the debtor, who must inform the creditor.
  • [II] If such third person cannot make the election or is unwilling to do so, the right of election passes to the debtor.
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923): 217
  2. Jp. Code (1896,98): * 409
  3. Gr. Code (1896):
  4. Miscellaneous:
《Comments》

The most plausible model for this section would be:

  • Japanese Civil Code (1896/98), Art.409:
    • [I] In case a third person is to choose, the choice is made by an expression of intention either to the creditor or to the debtor.
    • [II] If the third person cannot or does not wish to choose, the right of choice belongs to the debtor.