2468th Sec 0425: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
m 1 revision imported |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
==== [[2468th_Book2_Chapter05_Title01|'''หมวด ๑ ความรับผิดเพื่อละเมิด''']] ==== | |||
'''[[2468th Sec 0424|← Previous Section]]''' | '''[[2468th Sec 0426|Next Section →]]''' | |||
====== '''มาตรา 425''' ====== | ====== '''มาตรา 425''' ====== | ||
* นายจ้างต้องร่วมกันรับผิดกับลูกจ้างในผลแห่งละเมิด ซึ่งลูกจ้างได้กระทำไปในทางการที่จ้างนั้น | * นายจ้างต้องร่วมกันรับผิดกับลูกจ้างในผลแห่งละเมิด ซึ่งลูกจ้างได้กระทำไปในทางการที่จ้างนั้น | ||
Latest revision as of 14:28, 16 September 2025
← Previous Section | Next Section →
มาตรา 425
- นายจ้างต้องร่วมกันรับผิดกับลูกจ้างในผลแห่งละเมิด ซึ่งลูกจ้างได้กระทำไปในทางการที่จ้างนั้น
Section 425. (Draft in English from Vol.79)
- An employer is jointly liable with his employee for the consequences of a wrongful act committed by such employee in the course of his employment.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): * 189
- Jp. Code (1896,98): 715 [=715 par.1 sent.1]
- Gr. Code (1896): 831 [=831 par.1 sent.1]
- Miscellaneous: [Fr.1384 par.2; S.O.55 par.1]
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Old Text (1923), Sec.189;
- นายจ้างกับลูกจ้างจะต้องร่วมกันรับผิดในผลแห่งละเมิด ซึ่งลูกจ้างได้กระทำไปในทางการที่จ้างนั้น
The other miscellaneous sources are as follows:
- French Civil Code (1804), Art.1384;
- [I] A person is responsible not only for the injury which is caused by his own act, but also for that which is caused by the act of persons for whom he is bound to answer, or by things which he has had under his care.
- [II] The father, and the mother after the decease of her husband, are responsible for the injury caused by their children being minors and residing with them; masters and trustees, for the injury caused by their servants and managers in the functions in which they have employed them.
- [III] Tutors and artisans for the injury caused by their pupils and apprentices during the period in which they are under their superintendence.
- [IV] The responsibility above mentioned is incurred, unless the father and mother, tutors and artisans, can prove that they were not able to prevent the act which gives rise to such responsibility.
- Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.55;
- [I] Der Geschäftsherr haftet für den Schaden, den seine Angestellten oder Arbeiter in Ausübung ihrer dienstlichen oder geschäftlichen Verrichtungen verursacht haben, wenn er nicht nachweist, dass er alle nach den Umständen gebotene Sorgfalt angewendet habe, um einen Schaden dieser Art zu verhüten, oder dass der Schaden auch bei Anwendung dieser Sorgfalt eingetreten wäre.
- [II] Der Geschäftsherr kann auf denjenigen, der den Schaden gestiftet hat, insoweit Rückgriff nehmen, als dieser selbst schadenersatzpflichtig ist.
