2471th Sec 0494

From Thai Codification Codes of 1925
Revision as of 03:48, 24 October 2025 by Codesuser (talk | contribs) (《References》)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

← Previous Section | Next Section →

มาตรา 494
  • ท่านห้ามมิให้ใช้สิทธิไถ่ทรัพย์สินซึ่งขายฝากเมื่อพ้นเวลาดั่งจะกล่าวต่อไปนี้
  • (๑) ถ้าเป็นอสังหาริมทรัพย์ กำหนดสิบปีนับแต่เวลาซื้อขาย
  • (๒) ถ้าเป็นสังหาริมทรัพย์ กำหนดสามปีนับแต่เวลาซื้อขาย

Section 494. (Draft in English from Vol.93)

  • The right of redemption cannot be exercised later than:
  • (1) Ten years after the time of the sale in case of immovable property.
  • (2) Three years after the time of the sale in case of movable property.
《Genealogies》
  1. Draft of 1919: Ob.433
  2. Draft of April 1924: 498
  3. Book III of January 1925: 494
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]

  1. Fr. Code (1804): 1660[(I)]
  2. Gr. Code (1896): * 503
  3. Swiss Code (1911):
  4. Jp. Code (1896): 580[(I) Sent.1
  5. English Law :
  6. Miscellaneous: It.516; Mortgage Act 118 S.6; Laksana Betset 50
《Comments》

The most plausible model for this section would be:

  • German Civil Code (1896), Sec.503;
    • The right of re-purchase may be exercised, in the case of land, only before the expiration of thirty years, or, in the case of other objects, only before the expiration of three years after the formation of the agreement reserving the right. If a period is fixed for its exercise, this takes the place of the statutory period.

The other source is as follows:

  • French Civil Code (1804), Art.1660;
    • [I] The power of repurchase cannot be stipulated for, for a term exceeding five years.
    • [II] If it have been stipulated for, for a longer term, it is reduced to such term.