2468th Sec 0135

From Thai Codification Codes of 1925
Revision as of 14:02, 3 August 2025 by Codesuser (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
มาตรา 135
  • ถ้าส่วนหนึ่งส่วนใดของนีติกรรมเป็นโมฆะ ท่านว่านีติกรรมนั้นย่อมตกเป็นโมฆะด้วยกันทั้งสิ้น เว้นแต่จะพึงสันนิษฐานได้โดยพฤติการณ์แห่งกรณี ว่าคู่กรณีได้เจตนาจะให้ส่วนที่สมบูรณ์นั้นแยกออกจากส่วนที่ไม่สมบูรณ์ได้

Section 135. (Draft in English from Vol.79)

  • If any part of an act is void the whole act is void unless it may be assumed under the circumstances of the case that the parties intended the valid part of the act to be severable from the invalid part.
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923):
  2. New Text (1992): 173
  3. Jp. Code (1896,98):
  4. Gr. Code (1896): * 139
  5. Miscellaneous: Sch.p.81 [; S.O.20 par.2]
《Comments》

The most plausible model for this section would be:

  • German Civil Code (1896), Sec.139:
    • If part of a juristic act is void the whole juristic act is void, unless it is to be presumed that it would equally have been entered into if the void part had been omitted.

The other miscellaneous source is as follows:

  • Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.20:
    • [I] Ein Vertrag, der einen unmöglichen oder widerrechtlichen Inhalt hat oder gegen die guten Sitten verstößt, ist nichtig.
    • [II] Betrifft aber der Mangel bloß einzelne Teile des Vertrages, so sind nur diese nichtig, sobald nicht anzunehmen ist, dass er ohne den nichtigen Teil überhaupt nicht geschlossen worden wäre.