2468th Sec 0137
From Thai Codification Codes of 1925
มาตรา 137
- โมฆียะกรรมนั้น ท่านว่าบุคคลดั่งจะกล่าวต่อไปนี้ คือ ผู้ไร้ความสามารถก็ดี หรือผู้ได้แสดงเจตนาโดยวิปริตก็ดี หรือผู้แทนโดยชอบธรรม หรือผู้พิทักษ์ หรือทายาทของบุคคลเช่นนั้นก็ดี จะบอกล้างเสียก็ได้
- โมฆียะกรรมอันหญิงมีสามีได้ทำลงนั้น ท่านว่าสามีจะบอกล้างเสียก็ดี
Section 137. (Draft in English from Vol.79)
- [I] A voidable act may be avoided by the incapacitated person or the person who has made the defective declaration of intention or by a legal representative, or curator or heir of such person.
- [II] A voidable act done by a married woman may be avoidable by her husband.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): [ 52, 57, 62], 110
- New Text (1992): 175
- Jp. Code (1896,98): * 120
- Gr. Code (1896):
- Miscellaneous:
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Japanese Civil Code (1896,98), Art.120:
- [I] A voidable act can be avoided only by incapacitated persons who have made a defective expression of intention, or their representatives or successors.
- [II] An act done by a wife can also be annulled by her husband.
