2468th Sec 0137

From Thai Codification Codes of 1925
Revision as of 14:02, 3 August 2025 by Codesuser (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
มาตรา 137
  • โมฆียะกรรมนั้น ท่านว่าบุคคลดั่งจะกล่าวต่อไปนี้ คือ ผู้ไร้ความสามารถก็ดี หรือผู้ได้แสดงเจตนาโดยวิปริตก็ดี หรือผู้แทนโดยชอบธรรม หรือผู้พิทักษ์ หรือทายาทของบุคคลเช่นนั้นก็ดี จะบอกล้างเสียก็ได้
  • โมฆียะกรรมอันหญิงมีสามีได้ทำลงนั้น ท่านว่าสามีจะบอกล้างเสียก็ดี

Section 137. (Draft in English from Vol.79)

  • [I] A voidable act may be avoided by the incapacitated person or the person who has made the defective declaration of intention or by a legal representative, or curator or heir of such person.
  • [II] A voidable act done by a married woman may be avoidable by her husband.
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923): [ 52, 57, 62], 110
  2. New Text (1992): 175
  3. Jp. Code (1896,98): * 120
  4. Gr. Code (1896):
  5. Miscellaneous:
《Comments》

The most plausible model for this section would be:

  • Japanese Civil Code (1896,98), Art.120:
    • [I] A voidable act can be avoided only by incapacitated persons who have made a defective expression of intention, or their representatives or successors.
    • [II] An act done by a wife can also be annulled by her husband.