2468th Sec 0200
From Thai Codification Codes of 1925
มาตรา 200
- ถ้าจะต้องเลือกภายในระยะเวลาอันมีกำหนด และฝ่ายที่มีสิทธิจะเลือก มิได้เลือกภายในระยะเวลานั้นไซร้ ท่านว่าสิทธิที่จะเลือกนั้นย่อมตกไปอยู่แก่อีกฝ่ายหนึ่ง
- ถ้ามิได้กำหนดระยะเวลาให้เลือกไซร้ เมื่อหนี้ถึงกำหนดชำระ ฝ่ายที่ไม่มีสิทธิจะเลือกอาจกำหนดเวลาพอสมควรแก่เหตุ แล้วบอกกล่าวให้ฝ่ายโน้นใช้สิทธิเลือกภายในเวลาอันนั้น
Section 200. (Draft in English from Vol.79)
- [I] If the election is to be made within a period of time, and the party who has the right of election does not exercise it within such period, the right of election passes to the other party.
- [II] If no period of time was fixed, when the obligation becomes due, the party who has not the right of election can notify the other party to exercise his right of election within a reasonable time to be fixed in such notice.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): * 215, 216 [=216 par.1]
- Jp. Code (1896,98): 408
- Gr. Code (1896): 264
- Miscellaneous:
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- The Old Text (1923), Secs.215 and 216:
- Sec.215;
- ถ้าจะต้องเลือกภายในระยะเวลาอันมีกำหนด และฝ่ายที่มีสิทธิจะเลือกมิได้เลือกภายในระยะนั้นไซร้ ท่านว่าสิทธิที่จะเลือกนั้นย่อมตกไปอยู่แก่อีกฝ่ายหนึ่ง
- Sec.216;
- ถ้ามิได้กำหนดระยะเวลาให้เลือกไซร้ ฝ่ายที่ไม่มีสิทธิจะเลือกอาจกำหนดเวลาพอสมควรแก่เหตุ แล้วบอกให้ฝ่ายโน้นใช้สิทธิเลือกภายในเวลาอันนั้น
- ถ้าฝ่ายโน้นไม่ใช้สิทธิเลือกภายในกำหนดเวลานั้น ท่านว่าสิทธินั้นตกไปอยู่แก่ฝ่ายผู้บอกให้เลือก
- Sec.215;
