Sec 0011: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
m 1 revision imported |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
====== '''มาตรา 11''' ====== | ====== '''มาตรา 11''' ====== | ||
* ในกรณีที่มีข้อสงสัย ท่านให้ตีความไปในทางที่เป็นคุณแก่คู่กรณีฝ่ายซึ่งจะเป็นผู้ต้องเสียในมูลหนี้นั้น | * ในกรณีที่มีข้อสงสัย ท่านให้ตีความไปในทางที่เป็นคุณแก่คู่กรณีฝ่ายซึ่งจะเป็นผู้ต้องเสียในมูลหนี้นั้น | ||
'''Section 11.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79]) | |||
* In case of doubt the interpretation shall be in favour of the party who incurs the obligation. | |||
====== '''《References》''' ====== | ====== '''《References》''' ====== | ||
Latest revision as of 05:56, 25 May 2025
มาตรา 11
- ในกรณีที่มีข้อสงสัย ท่านให้ตีความไปในทางที่เป็นคุณแก่คู่กรณีฝ่ายซึ่งจะเป็นผู้ต้องเสียในมูลหนี้นั้น
Section 11. (Draft in English from Vol.79)
- In case of doubt the interpretation shall be in favour of the party who incurs the obligation.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): 21
- New Text (1992): 11
- Jp. Code (1896,98):
- Gr. Code (1896):
- Miscellaneous: * Fr.1162
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- French Civil Code (1804), Art.1162:
- In case of doubt, the agreement is interpreted against him who has stipulated, and in favour of him who has contracted the obligation.
