Sec 0161: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
m 1 revision imported
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
====== '''มาตรา 161''' ======
====== '''มาตรา 161''' ======
* ถ้าวันสุดท้ายแห่งระยะเวลาเป็นวันหยุดซึ่งตามประเพณีงดเว้นการงาน ท่านให้นับวันที่เริ่มทำการใหม่เข้าด้วย
* ถ้าวันสุดท้ายแห่งระยะเวลาเป็นวันหยุดซึ่งตามประเพณีงดเว้นการงาน ท่านให้นับวันที่เริ่มทำการใหม่เข้าด้วย
'''Section 161.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])
* If the last day of a period is a holiday on which it is customary not to do business, the period includes the next working day.


====== '''《References》''' ======
====== '''《References》''' ======
Line 12: Line 14:


====== '''《Comments》''' ======
====== '''《Comments》''' ======
<u>The most plausible model</u> for this section would be:
* Old Text (1923), Sec.37:
** ถ้าวันสุดท้ายแห่งระยะเวลาเป็นวันหยุด ซึ่งตามประเพณีงดเว้นการงาน ท่านให้นับวันที่เริมทำงานใหม่เข้าด้วย
The other miscellaneous source is as follows:
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.78:
** Fällt der Zeitpunkt der Erfüllung oder der letzte Tag einer Frist auf einen Sonntag oder auf einen andern am Erfüllungsorte staatlich anerkannten Feiertag, so gilt als Erfüllungstag oder als letzter Tag der Frist der nächstfolgende Werktag.

Latest revision as of 13:57, 6 July 2025

มาตรา 161
  • ถ้าวันสุดท้ายแห่งระยะเวลาเป็นวันหยุดซึ่งตามประเพณีงดเว้นการงาน ท่านให้นับวันที่เริ่มทำการใหม่เข้าด้วย

Section 161. (Draft in English from Vol.79)

  • If the last day of a period is a holiday on which it is customary not to do business, the period includes the next working day.
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923): * 37
  2. New Text (1992): 193/8
  3. Jp. Code (1896,98): [142]
  4. Gr. Code (1896): 193
  5. Miscellaneous: [S.O.78]
《Comments》

The most plausible model for this section would be:

  • Old Text (1923), Sec.37:
    • ถ้าวันสุดท้ายแห่งระยะเวลาเป็นวันหยุด ซึ่งตามประเพณีงดเว้นการงาน ท่านให้นับวันที่เริมทำงานใหม่เข้าด้วย

The other miscellaneous source is as follows:

  • Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.78:
    • Fällt der Zeitpunkt der Erfüllung oder der letzte Tag einer Frist auf einen Sonntag oder auf einen andern am Erfüllungsorte staatlich anerkannten Feiertag, so gilt als Erfüllungstag oder als letzter Tag der Frist der nächstfolgende Werktag.