Sec 0353: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
m 1 revision imported |
No edit summary |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
====== '''มาตรา 353''' ====== | ====== '''มาตรา 353''' ====== | ||
* ถ้าสิทธิและความรับผิดในหนี้รายใดตกอยู่แก่บุคคลคนเดียวกัน ท่านว่าหนี้รายนั้นเป็นอันระงับสิ้นไป เว้นแต่เมื่อหนี้นั้นตกไปอยู่ในบังคับแห่งสิทธิของบุคคลภายนอก หรือเมื่อสลักหลังตั๋วเงินกลับคืนตามความในมาตรา ๙๑๗ วรรค ๓ | * ถ้าสิทธิและความรับผิดในหนี้รายใดตกอยู่แก่บุคคลคนเดียวกัน ท่านว่าหนี้รายนั้นเป็นอันระงับสิ้นไป เว้นแต่เมื่อหนี้นั้นตกไปอยู่ในบังคับแห่งสิทธิของบุคคลภายนอก หรือเมื่อสลักหลังตั๋วเงินกลับคืนตามความในมาตรา ๙๑๗ วรรค ๓ | ||
'''Section 353.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79]) | |||
* If rights and liabilities in an obligation become vested in the same person, the obligation is extinguished, except when it has become the subject of the right of a third person, or when a bill has been re-indorsed according Section 917 paragraph 3. | |||
====== '''《References》''' ====== | ====== '''《References》''' ====== | ||
| Line 6: | Line 8: | ||
# Old Text (1923): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0424 424]''''' | # Old Text (1923): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0424 424]''''' | ||
# Jp. Code (1896,98): *'''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book3_Chapter01_Title05_Part05#Article_520. 520]''''' | # Jp. Code (1896,98): * '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book3_Chapter01_Title05_Part05#Article_520. 520]''''' | ||
# Gr. Code (1896): | # Gr. Code (1896): | ||
# Miscellaneous: [https:// | # Miscellaneous: [https://archive.org/details/codenapoleonorf00spengoog/page/352/mode/2up '''''Fr.1300,''''' 1301]; '''''S.O.118 [=S.O.118 par.1]''''' | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
<u>The most plausible model</u> for this section would be: | |||
* Japanese Civil Code (1896/98), Art.520; | |||
** When the rights and duties of an obligation are vested in the same person, the obligation is extinguished, except when it has become the subject of the right of a third person. | |||
The other miscellaneous sources are as follows: | |||
* French Civil Code (1804), Art.130; | |||
** When the characters of debtor and creditor are united in the same person, a confusion arises by law which extinguishes the two claims. | |||
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.118; | |||
** [I] Wenn die Eigenschaften des Gläubigers und des Schuldners in einer Person zusammentreffen, so gilt die Forderung als durch Vereinigung erloschen. | |||
** [II] Wird die Vereinigung rückgängig, so lebt die Forderung wieder auf. | |||
** [III] Vorbehalten bleiben die besondern Vorschriften über das Grundpfandrecht und die Wertpapiere. | |||
Latest revision as of 03:56, 14 July 2025
มาตรา 353
- ถ้าสิทธิและความรับผิดในหนี้รายใดตกอยู่แก่บุคคลคนเดียวกัน ท่านว่าหนี้รายนั้นเป็นอันระงับสิ้นไป เว้นแต่เมื่อหนี้นั้นตกไปอยู่ในบังคับแห่งสิทธิของบุคคลภายนอก หรือเมื่อสลักหลังตั๋วเงินกลับคืนตามความในมาตรา ๙๑๗ วรรค ๓
Section 353. (Draft in English from Vol.79)
- If rights and liabilities in an obligation become vested in the same person, the obligation is extinguished, except when it has become the subject of the right of a third person, or when a bill has been re-indorsed according Section 917 paragraph 3.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): 424
- Jp. Code (1896,98): * 520
- Gr. Code (1896):
- Miscellaneous: Fr.1300, 1301; S.O.118 [=S.O.118 par.1]
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Japanese Civil Code (1896/98), Art.520;
- When the rights and duties of an obligation are vested in the same person, the obligation is extinguished, except when it has become the subject of the right of a third person.
The other miscellaneous sources are as follows:
- French Civil Code (1804), Art.130;
- When the characters of debtor and creditor are united in the same person, a confusion arises by law which extinguishes the two claims.
- Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.118;
- [I] Wenn die Eigenschaften des Gläubigers und des Schuldners in einer Person zusammentreffen, so gilt die Forderung als durch Vereinigung erloschen.
- [II] Wird die Vereinigung rückgängig, so lebt die Forderung wieder auf.
- [III] Vorbehalten bleiben die besondern Vorschriften über das Grundpfandrecht und die Wertpapiere.
