Sec 0192: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
* ประโยชน์แห่งอายุความนั้น จะอาจละเสียได้ต่อเมื่ออายุความครบบริบูรณ์แล้ว แต่การที่ละเสียเช่นนี้ไม่ย่อมลบล้างสิทธิของบุคคลภายนอก
* ประโยชน์แห่งอายุความนั้น จะอาจละเสียได้ต่อเมื่ออายุความครบบริบูรณ์แล้ว แต่การที่ละเสียเช่นนี้ไม่ย่อมลบล้างสิทธิของบุคคลภายนอก
* อนึ่งการที่ลูกหนี้ชั้นต้นละเสียซึ่งอายุความนั้น ย่อมไม่ลบล้างสิทธิของผู้ค้ำประกัน
* อนึ่งการที่ลูกหนี้ชั้นต้นละเสียซึ่งอายุความนั้น ย่อมไม่ลบล้างสิทธิของผู้ค้ำประกัน
'''Section 192.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])
* [I] The benefit of prescription can be waived only after it has been completed, but such waiver does not prejudice the right of third persons.
* [II] The waiver of prescription by the principal debtor does not prejudice the surety.


====== '''《References》''' ======
====== '''《References》''' ======
Line 9: Line 12:
# New Text (1992): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2535_th_zhgb/index.php/Sec_0193-24 193/24]'''''
# New Text (1992): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2535_th_zhgb/index.php/Sec_0193-24 193/24]'''''
# Jp. Code (1896,98): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book1_Chapter06_Title01#Article_146. 146]'''''
# Jp. Code (1896,98): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book1_Chapter06_Title01#Article_146. 146]'''''
# Gr. Code (1896): [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter05#Section_225. 225] [??], '''''[https://archive.org/details/germancivilcode01germgoog/page/166/mode/2up 768]''''' [https://archive.org/details/germancivilcode01germgoog/page/166/mode/2up ['''''=768(II)''''']]
# Gr. Code (1896): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter05#Section_225. 225]''''', '''''[https://archive.org/details/germancivilcode01germgoog/page/166/mode/2up 768]''''' [https://archive.org/details/germancivilcode01germgoog/page/166/mode/2up ['''''=768 par.2''''']]
# Miscellaneous: '''''[https://archive.org/details/codenapoleonorf00spengoog/page/612/mode/2up Fr.2220]'''''; * '''''[https://archive.org/details/cu31924024893640/page/n77/mode/2up Br.161]'''''
# Miscellaneous: '''''[https://archive.org/details/codenapoleonorf00spengoog/page/612/mode/2up Fr.2220]'''''; * '''''[https://archive.org/details/cu31924024893640/page/n77/mode/2up Br.161]'''''; '''''S.O.141 par.3'''''


====== '''《Comments》''' ======
====== '''《Comments》''' ======
<u>The most plausible model</u> for this section would be:
This section would be <u>a compound provision from two different models</u> as follows:
 
* [Primary model] Civil Code of Brazil (1916), Art.161;
* Civil Code of Brazil (1916), Art.161:
** [I] The waiver (renuncia) of prescription may be express or tacit, and it will only be effective (só valerá) when made, without prejudice of third persons, after the prescription is consummated.
** [I] The waiver (renuncia) of prescription may be express or tacit, and it will only be effective (só valerá) when made, without prejudice of third persons, after the prescription is consummated.
** [II] The waiver is tacit when it is presumed from acts (factos) of the interested party incompatible with the prescription.
** [II] The waiver is tacit when it is presumed from acts (factos) of the interested party incompatible with the prescription.


The other sources are as follows:
* [Secondary model] Japanese Civil Code (1896/98), Art.146;
** The benefit of prescription cannot be renounced (waived) in advance.


* German Civil Code (1896), Sec.768:
* [Third model] German Civil Code (1896), Sec.768;
** [I] A surety may set up all defences belonging to the principal debtor. If the principal debtor dies the surety may not avail himself of the fact that the heir has only a limited liability for the obligation.
** [I] A surety may set up all defences belonging to the principal debtor. If the principal debtor dies the surety may not avail himself of the fact that the heir has only a limited liability for the obligation.
** [II] The surety does not lose a defence by reason of the fact that the principal debtor has waived it.
** [II] The surety does not lose a defence by reason of the fact that the principal debtor has waived it.


The other miscellaneous sources are as follows:
* French Civil Code (1804), Art.2220:
* French Civil Code (1804), Art.2220:
** Prescription cannot be renounced by anticipation ; prescription acquired may be renounced.
** Prescription cannot be renounced by anticipation ; prescription acquired may be renounced.
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.141:
** [I] Auf die Verjährung kann nicht zum voraus verzichtet werden.
** [II] Der Verzicht eines Solidarschuldners kann den übrigen Solidarschuldnern nicht entgegen gehalten werden.
** [III] Dasselbe gilt unter mehreren Schuldnern einer unteilbaren Leistung und für den Bürgen beim Verzicht des Hauptschuldners.

Latest revision as of 14:35, 15 July 2025

มาตรา 192
  • ประโยชน์แห่งอายุความนั้น จะอาจละเสียได้ต่อเมื่ออายุความครบบริบูรณ์แล้ว แต่การที่ละเสียเช่นนี้ไม่ย่อมลบล้างสิทธิของบุคคลภายนอก
  • อนึ่งการที่ลูกหนี้ชั้นต้นละเสียซึ่งอายุความนั้น ย่อมไม่ลบล้างสิทธิของผู้ค้ำประกัน

Section 192. (Draft in English from Vol.79)

  • [I] The benefit of prescription can be waived only after it has been completed, but such waiver does not prejudice the right of third persons.
  • [II] The waiver of prescription by the principal debtor does not prejudice the surety.
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923): 426
  2. New Text (1992): 193/24
  3. Jp. Code (1896,98): 146
  4. Gr. Code (1896): 225, 768 [=768 par.2]
  5. Miscellaneous: Fr.2220; * Br.161; S.O.141 par.3
《Comments》

This section would be a compound provision from two different models as follows:

  • [Primary model] Civil Code of Brazil (1916), Art.161;
    • [I] The waiver (renuncia) of prescription may be express or tacit, and it will only be effective (só valerá) when made, without prejudice of third persons, after the prescription is consummated.
    • [II] The waiver is tacit when it is presumed from acts (factos) of the interested party incompatible with the prescription.
  • [Secondary model] Japanese Civil Code (1896/98), Art.146;
    • The benefit of prescription cannot be renounced (waived) in advance.
  • [Third model] German Civil Code (1896), Sec.768;
    • [I] A surety may set up all defences belonging to the principal debtor. If the principal debtor dies the surety may not avail himself of the fact that the heir has only a limited liability for the obligation.
    • [II] The surety does not lose a defence by reason of the fact that the principal debtor has waived it.

The other miscellaneous sources are as follows:

  • French Civil Code (1804), Art.2220:
    • Prescription cannot be renounced by anticipation ; prescription acquired may be renounced.
  • Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.141:
    • [I] Auf die Verjährung kann nicht zum voraus verzichtet werden.
    • [II] Der Verzicht eines Solidarschuldners kann den übrigen Solidarschuldnern nicht entgegen gehalten werden.
    • [III] Dasselbe gilt unter mehreren Schuldnern einer unteilbaren Leistung und für den Bürgen beim Verzicht des Hauptschuldners.