Sec 0396: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
Main>Codesuser m 1 revision imported |
No edit summary |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
====== '''มาตรา 396''' ====== | ====== '''มาตรา 396''' ====== | ||
* ถ้าการที่เข้าจัดการงานนั้น เป็นการขัดกับความประสงค์อันแท้จริงของตัวการก็ดี หรือขัดกับความประสงค์ตามที่จะพึงสันนิษฐานได้ก็ดี และผู้จัดการก็ควรจะได้รู้สึกเช่นนั้นแล้วด้วยไซร้ ท่านว่าผู้จัดการจำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทนให้แก่ตัวการเพื่อความเสียหายอย่างใดๆ อันเกิดแต่ที่ได้เข้าจัดการนั้น แม้ทั้งผู้จัดการจะมิได้มีความผิดประการอื่น | * ถ้าการที่เข้าจัดการงานนั้น เป็นการขัดกับความประสงค์อันแท้จริงของตัวการก็ดี หรือขัดกับความประสงค์ตามที่จะพึงสันนิษฐานได้ก็ดี และผู้จัดการก็ควรจะได้รู้สึกเช่นนั้นแล้วด้วยไซร้ ท่านว่าผู้จัดการจำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทนให้แก่ตัวการเพื่อความเสียหายอย่างใดๆ อันเกิดแต่ที่ได้เข้าจัดการนั้น แม้ทั้งผู้จัดการจะมิได้มีความผิดประการอื่น | ||
'''Section 396.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79]) | |||
* If the undertaking of the management of the affair is opposed to the actual or presumptive wishes of the principal, and if the manager must have recognized this, he is bound to compensate the principal for any damage arising from his management of the affair, even if no fault otherwise imputable to him. | |||
====== '''《References》''' ====== | ====== '''《References》''' ====== | ||
| Line 7: | Line 9: | ||
# Old Text (1923): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0158 158] ''''' | # Old Text (1923): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0158 158] ''''' | ||
# Jp. Code (1896,98): [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book3_Chapter03#Article_702. 702 par.3] | # Jp. Code (1896,98): [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book3_Chapter03#Article_702. 702 par.3] | ||
# Gr. Code (1896): *'''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book2_Chapter07_Title11#Section_678. 678]''''' | # Gr. Code (1896): * '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book2_Chapter07_Title11#Section_678. 678]''''' | ||
# Miscellaneous: '''''[S.O.420 par.3]''''' | # Miscellaneous: '''''[S.O.420 par.3]''''' | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
<u>The most plausible model</u> for this section would be: | |||
* German Civil Code (1896), Sec.678; | |||
** If the undertaking of the management of the affair is opposed to the actual or presumptive wishes of the principal, and if the agent must have recognised this, he is bound to compensate the principal for any damage arising from his management of the affair, even if no fault is otherwise imputable to him. | |||
The other miscellaneous source is as follows: | |||
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.420; | |||
** [I] Der Geschäftsführer haftet für jede Fahrlässigkeit. | |||
** [II] Seine Haftpflicht ist jedoch milder zu beurteilen, wenn er gehandelt hat, um einen dem Geschäftsherrn drohenden Schaden abzuwenden. | |||
** [III] Hat er die Geschäftsführung entgegen dem ausgesprochenen oder sonst erkennbaren Willen des Geschäftsherrn unternommen und war dessen Verbot nicht unsittlich oder rechtswidrig, so haftet er auch für den Zufall, sofern er nicht beweist, dass dieser auch ohne seine Einmischung eingetreten wäre. | |||
Latest revision as of 05:18, 16 July 2025
มาตรา 396
- ถ้าการที่เข้าจัดการงานนั้น เป็นการขัดกับความประสงค์อันแท้จริงของตัวการก็ดี หรือขัดกับความประสงค์ตามที่จะพึงสันนิษฐานได้ก็ดี และผู้จัดการก็ควรจะได้รู้สึกเช่นนั้นแล้วด้วยไซร้ ท่านว่าผู้จัดการจำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทนให้แก่ตัวการเพื่อความเสียหายอย่างใดๆ อันเกิดแต่ที่ได้เข้าจัดการนั้น แม้ทั้งผู้จัดการจะมิได้มีความผิดประการอื่น
Section 396. (Draft in English from Vol.79)
- If the undertaking of the management of the affair is opposed to the actual or presumptive wishes of the principal, and if the manager must have recognized this, he is bound to compensate the principal for any damage arising from his management of the affair, even if no fault otherwise imputable to him.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): 158
- Jp. Code (1896,98): 702 par.3
- Gr. Code (1896): * 678
- Miscellaneous: [S.O.420 par.3]
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- German Civil Code (1896), Sec.678;
- If the undertaking of the management of the affair is opposed to the actual or presumptive wishes of the principal, and if the agent must have recognised this, he is bound to compensate the principal for any damage arising from his management of the affair, even if no fault is otherwise imputable to him.
The other miscellaneous source is as follows:
- Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.420;
- [I] Der Geschäftsführer haftet für jede Fahrlässigkeit.
- [II] Seine Haftpflicht ist jedoch milder zu beurteilen, wenn er gehandelt hat, um einen dem Geschäftsherrn drohenden Schaden abzuwenden.
- [III] Hat er die Geschäftsführung entgegen dem ausgesprochenen oder sonst erkennbaren Willen des Geschäftsherrn unternommen und war dessen Verbot nicht unsittlich oder rechtswidrig, so haftet er auch für den Zufall, sofern er nicht beweist, dass dieser auch ohne seine Einmischung eingetreten wäre.
