Sec 0408: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
m 1 revision imported |
No edit summary |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 4: | Line 4: | ||
* (๒) บุคคลผู้ชำระหนี้ซึ่งขาดอายุความแล้ว | * (๒) บุคคลผู้ชำระหนี้ซึ่งขาดอายุความแล้ว | ||
* (๒) บุคคลผู้ชำระหนี้ตามหน้าที่ศีลธรรม หรือตามควรแก่อัธยาศัยในสมาคม | * (๒) บุคคลผู้ชำระหนี้ตามหน้าที่ศีลธรรม หรือตามควรแก่อัธยาศัยในสมาคม | ||
'''Section 408.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79]) | |||
* The following persons are not entitled to restitution: | |||
** (1) A person who performs an obligation subject to a time clause before the time has arrived; | |||
** (2) A person who performs an obligation which has been barred by prescription; | |||
** (3) A person who performs an obligation in compliance with a moral duty or with the requirements of social propriety. | |||
====== '''《References》''' ====== | ====== '''《References》''' ====== | ||
| Line 10: | Line 15: | ||
# Old Text (1923): [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0072 72] [??], '''''* [[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0174 174]]''''' | # Old Text (1923): [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0072 72] [??], '''''* [[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0174 174]]''''' | ||
# Jp. Code (1896,98): ['''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book3_Chapter04#Article_706. 706]'''''] | # Jp. Code (1896,98): ['''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book3_Chapter04#Article_706. 706]'''''] | ||
# Gr. Code (1896): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book2_Chapter07_Title24#Section_813. 813 [=813 | # Gr. Code (1896): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book2_Chapter07_Title24#Section_813. 813 [=813 par.2]]''''', '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter05#Section_222. 222 [=222 par.2]]''''', '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book2_Chapter07_Title24#Section_814. 814]''''' | ||
# Miscellaneous: '''''S.O.63 [=S.O.63 par. | # Miscellaneous: '''''S.O.63 [=S.O.63 par.2]''''' | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
This section would be <u>a compound provision from two different models</u> as follows: | |||
* [Primary model] Old Text (1923), Sec.174; | |||
** บุคคลซึ่งกล่าวต่อไปนี้ ไม่มีสิทธิจะได้คืนสินใช้ คือ | |||
*** (๑) บุคคลผู้ชำระหนี้ซึ่งมีเงื่อนเวลา ก่อนถึงกำหนดเวลานั้น | |||
*** (๒) บุคคลผู้ชำระหนี้ซึ่งสิ้นอายุความแล้ว | |||
* [Secondary model] [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.63; | |||
** [I] Wer eine Nichtschuld freiwillig bezahlt, kann das Geleistete nur dann zurückfordern, wenn er nachzuweisen vermag, dass er sich über die Schuldpflicht im Irrtum befunden hat. | |||
** [II] Ausgeschlossen ist die Rückforderung, wenn die Zahlung für eine verjährte Schuld oder in Erfüllung einer sittlichen Pflicht geleistet wurde. | |||
** [III] Vorbehalten bleibt die Rückforderung einer bezahlten Nichtschuld nach Schuldbetreibungs- und Konkursrecht. | |||
Latest revision as of 10:44, 16 July 2025
มาตรา 408
- บุคคลดั่งจะกล่าวต่อไปนี้ไม่มีสิทธิจะได้รับคืนทรัพย์ คือ
- (๑) บุคคลผู้ชำระหนี้อันมีเงื่อนเวลาบังคับเมื่อก่อนถึงกำหนดเวลานั้น
- (๒) บุคคลผู้ชำระหนี้ซึ่งขาดอายุความแล้ว
- (๒) บุคคลผู้ชำระหนี้ตามหน้าที่ศีลธรรม หรือตามควรแก่อัธยาศัยในสมาคม
Section 408. (Draft in English from Vol.79)
- The following persons are not entitled to restitution:
- (1) A person who performs an obligation subject to a time clause before the time has arrived;
- (2) A person who performs an obligation which has been barred by prescription;
- (3) A person who performs an obligation in compliance with a moral duty or with the requirements of social propriety.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): 72 [??], * [174]
- Jp. Code (1896,98): [706]
- Gr. Code (1896): 813 [=813 par.2], 222 [=222 par.2], 814
- Miscellaneous: S.O.63 [=S.O.63 par.2]
《Comments》
This section would be a compound provision from two different models as follows:
- [Primary model] Old Text (1923), Sec.174;
- บุคคลซึ่งกล่าวต่อไปนี้ ไม่มีสิทธิจะได้คืนสินใช้ คือ
- (๑) บุคคลผู้ชำระหนี้ซึ่งมีเงื่อนเวลา ก่อนถึงกำหนดเวลานั้น
- (๒) บุคคลผู้ชำระหนี้ซึ่งสิ้นอายุความแล้ว
- บุคคลซึ่งกล่าวต่อไปนี้ ไม่มีสิทธิจะได้คืนสินใช้ คือ
- [Secondary model] Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.63;
- [I] Wer eine Nichtschuld freiwillig bezahlt, kann das Geleistete nur dann zurückfordern, wenn er nachzuweisen vermag, dass er sich über die Schuldpflicht im Irrtum befunden hat.
- [II] Ausgeschlossen ist die Rückforderung, wenn die Zahlung für eine verjährte Schuld oder in Erfüllung einer sittlichen Pflicht geleistet wurde.
- [III] Vorbehalten bleibt die Rückforderung einer bezahlten Nichtschuld nach Schuldbetreibungs- und Konkursrecht.
