Sec 0104: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
m 1 revision imported |
No edit summary |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
====== '''มาตรา 104''' ====== | ====== '''มาตรา 104''' ====== | ||
* ทรัพย์แบ่งได้นั้น คือทรัพย์อันอาจจะแยกออกจากกันเป็นส่วนๆ ได้จริงถนัดชัดแจ้ง แต่ละส่วนได้รูปบริบูรณ์ลำพังตัว | * ทรัพย์แบ่งได้นั้น คือทรัพย์อันอาจจะแยกออกจากกันเป็นส่วนๆ ได้จริงถนัดชัดแจ้ง แต่ละส่วนได้รูปบริบูรณ์ลำพังตัว | ||
'''Section 104.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79]) | |||
* Divisible things are those which can be separated into real and distinct portions, each forming a perfect whole. | |||
====== '''《References》''' ====== | ====== '''《References》''' ====== | ||
| Line 9: | Line 11: | ||
# Jp. Code (1896,98): | # Jp. Code (1896,98): | ||
# Gr. Code (1896): | # Gr. Code (1896): | ||
# Miscellaneous: Br.52 | # Miscellaneous: * '''''[https://archive.org/details/cu31924024893640/page/n59/mode/2up Br.52]''''' | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
<u>The most plausible model</u> for this section would be: | |||
* Civil Code of Brazil (1916), Art.52: | |||
** Divisible things are those which can be separated into real and distinct portions, each forming a perfect whole. | |||
Latest revision as of 10:42, 6 July 2025
มาตรา 104
- ทรัพย์แบ่งได้นั้น คือทรัพย์อันอาจจะแยกออกจากกันเป็นส่วนๆ ได้จริงถนัดชัดแจ้ง แต่ละส่วนได้รูปบริบูรณ์ลำพังตัว
Section 104. (Draft in English from Vol.79)
- Divisible things are those which can be separated into real and distinct portions, each forming a perfect whole.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Civil Code of Brazil (1916), Art.52:
- Divisible things are those which can be separated into real and distinct portions, each forming a perfect whole.
