Sec 0140: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
m 1 revision imported |
No edit summary |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
====== '''มาตรา 140''' ====== | ====== '''มาตรา 140''' ====== | ||
* ถ้าคู่กรณีอีกฝ่ายหนึ่งแห่งโมฆียะกรรมนั้น เป็นบุคคลที่มีตัวกำหนดแน่นอน การนั้นท่านว่าย่อมบอกล้าง หรือให้สัตยาบันได้ด้วยแสดงเจตนาต่อบุคคลผู้นั้น | * ถ้าคู่กรณีอีกฝ่ายหนึ่งแห่งโมฆียะกรรมนั้น เป็นบุคคลที่มีตัวกำหนดแน่นอน การนั้นท่านว่าย่อมบอกล้าง หรือให้สัตยาบันได้ด้วยแสดงเจตนาต่อบุคคลผู้นั้น | ||
'''Section 140.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79]) | |||
* If the other party to a voidable act is a determinate person such act is avoided or ratified by a declaration of intention made to him. | |||
====== '''《References》''' ====== | ====== '''《References》''' ====== | ||
| Line 7: | Line 9: | ||
# Old Text (1923): [[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0146 146], [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0148 148]] | # Old Text (1923): [[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0146 146], [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0148 148]] | ||
# New Text (1992): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2535_th_zhgb/index.php/Sec_0178 178]''''' | # New Text (1992): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2535_th_zhgb/index.php/Sec_0178 178]''''' | ||
# Jp. Code (1896,98): *'''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book1_Chapter04_Title04#Article_123. 123]''''' | # Jp. Code (1896,98): * '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book1_Chapter04_Title04#Article_123. 123]''''' | ||
# Gr. Code (1896): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter03_Title02#Section_143. 143]''''' | # Gr. Code (1896): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter03_Title02#Section_143. 143]''''' | ||
# Miscellaneous: | # Miscellaneous: | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
<u>The most plausible model</u> for this section would be: | |||
* Japanese Civil Code (1896,98), Art.123: | |||
** In case the other party to a voidable act is known (is a specified and determinate person) nullification (cancellation ) or ratification thereof is effected by an expression of intention addressed to him. | |||
Latest revision as of 13:38, 6 July 2025
มาตรา 140
- ถ้าคู่กรณีอีกฝ่ายหนึ่งแห่งโมฆียะกรรมนั้น เป็นบุคคลที่มีตัวกำหนดแน่นอน การนั้นท่านว่าย่อมบอกล้าง หรือให้สัตยาบันได้ด้วยแสดงเจตนาต่อบุคคลผู้นั้น
Section 140. (Draft in English from Vol.79)
- If the other party to a voidable act is a determinate person such act is avoided or ratified by a declaration of intention made to him.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): [146, 148]
- New Text (1992): 178
- Jp. Code (1896,98): * 123
- Gr. Code (1896): 143
- Miscellaneous:
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Japanese Civil Code (1896,98), Art.123:
- In case the other party to a voidable act is known (is a specified and determinate person) nullification (cancellation ) or ratification thereof is effected by an expression of intention addressed to him.
