Sec 0354: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
Main>Codesuser m 1 revision imported |
No edit summary |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
====== '''มาตรา 354''' ====== | ====== '''มาตรา 354''' ====== | ||
* คำเสนอจะทำสัญญาอันบ่งระยะเวลาให้ทำคำสนองนั้น ท่านว่าไม่อาจจะถอนได้ภายในระยะเวลาที่บ่งไว้ | * คำเสนอจะทำสัญญาอันบ่งระยะเวลาให้ทำคำสนองนั้น ท่านว่าไม่อาจจะถอนได้ภายในระยะเวลาที่บ่งไว้ | ||
'''Section 354.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79]) | |||
* An offer to make a contract in which a period for acceptance is specified cannot be withdrawn within such period. | |||
====== '''《References》''' ====== | ====== '''《References》''' ====== | ||
| Line 6: | Line 8: | ||
# Old Text (1923): '''''* [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0123 123]''''' | # Old Text (1923): '''''* [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0123 123]''''' | ||
# Jp. Code (1896,98): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book3_Chapter02_Title01_Part01#Article_521. 521 [=521 | # Jp. Code (1896,98): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book3_Chapter02_Title01_Part01#Article_521. 521 [=521 par.1]]''''' | ||
# Gr. Code (1896): [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter03_Title03#Section_145. 145], ['''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter03_Title03#Section_148. 148]'''''] | # Gr. Code (1896): [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter03_Title03#Section_145. 145], ['''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter03_Title03#Section_148. 148]'''''] | ||
# Miscellaneous: '''''[S.O.3]''''' | # Miscellaneous: '''''[S.O.3]''''' | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
<u>The most plausible model</u> for this section would be: | |||
* Old Text (1923), Sec.123; | |||
** คำเสนอซึ่งบ่งเวลาให้ทำคำสนองนั้น ท่านว่าไม่อาจจะถอนได้ แต่จะเป็นอันผูกพันกันได้ต่อเมื่อคำสนองถึงผู้เสนอภายในบ่งไว้ | |||
The other miscellaneous source is as follows: | |||
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.3; | |||
** [I] 3. Wer einem Andern den Antrag zum Abschlusse eines Vertrages stellt und für die Annahme eine Frist setzt, bleibt bis zu deren Ablauf an den Antrag gebunden. | |||
** [II] Er wird wieder frei, wenn eine Annahmeerklärung nicht vor Ablauf dieser Frist bei ihm eingetroffen ist. | |||
Latest revision as of 04:15, 14 July 2025
มาตรา 354
- คำเสนอจะทำสัญญาอันบ่งระยะเวลาให้ทำคำสนองนั้น ท่านว่าไม่อาจจะถอนได้ภายในระยะเวลาที่บ่งไว้
Section 354. (Draft in English from Vol.79)
- An offer to make a contract in which a period for acceptance is specified cannot be withdrawn within such period.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): * 123
- Jp. Code (1896,98): 521 [=521 par.1]
- Gr. Code (1896): 145, [148]
- Miscellaneous: [S.O.3]
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Old Text (1923), Sec.123;
- คำเสนอซึ่งบ่งเวลาให้ทำคำสนองนั้น ท่านว่าไม่อาจจะถอนได้ แต่จะเป็นอันผูกพันกันได้ต่อเมื่อคำสนองถึงผู้เสนอภายในบ่งไว้
The other miscellaneous source is as follows:
- Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.3;
- [I] 3. Wer einem Andern den Antrag zum Abschlusse eines Vertrages stellt und für die Annahme eine Frist setzt, bleibt bis zu deren Ablauf an den Antrag gebunden.
- [II] Er wird wieder frei, wenn eine Annahmeerklärung nicht vor Ablauf dieser Frist bei ihm eingetroffen ist.
