Sec 0354: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
m 1 revision imported
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
====== '''มาตรา 354''' ======
====== '''มาตรา 354''' ======
* คำเสนอจะทำสัญญาอันบ่งระยะเวลาให้ทำคำสนองนั้น ท่านว่าไม่อาจจะถอนได้ภายในระยะเวลาที่บ่งไว้
* คำเสนอจะทำสัญญาอันบ่งระยะเวลาให้ทำคำสนองนั้น ท่านว่าไม่อาจจะถอนได้ภายในระยะเวลาที่บ่งไว้
'''Section 354.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79])
* An offer to make a contract in which a period for acceptance is specified cannot be withdrawn within such period.


====== '''《References》''' ======
====== '''《References》''' ======
Line 6: Line 8:


# Old Text (1923): '''''* [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0123 123]'''''
# Old Text (1923): '''''* [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0123 123]'''''
# Jp. Code (1896,98): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book3_Chapter02_Title01_Part01#Article_521. 521 [=521(I)]]'''''
# Jp. Code (1896,98): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book3_Chapter02_Title01_Part01#Article_521. 521 [=521 par.1]]'''''
# Gr. Code (1896): [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter03_Title03#Section_145. 145], ['''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter03_Title03#Section_148. 148]''''']
# Gr. Code (1896): [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter03_Title03#Section_145. 145], ['''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_de_bgb/index.php/Book1_Chapter03_Title03#Section_148. 148]''''']
# Miscellaneous: '''''[S.O.3]'''''
# Miscellaneous: '''''[S.O.3]'''''


====== '''《Comments》''' ======
====== '''《Comments》''' ======
<u>The most plausible model</u> for this section would be:
* Old Text (1923), Sec.123;
** คำเสนอซึ่งบ่งเวลาให้ทำคำสนองนั้น ท่านว่าไม่อาจจะถอนได้ แต่จะเป็นอันผูกพันกันได้ต่อเมื่อคำสนองถึงผู้เสนอภายในบ่งไว้
The other miscellaneous source is as follows:
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.3;
** [I] 3. Wer einem Andern den Antrag zum Abschlusse eines Vertrages stellt und für die Annahme eine Frist setzt, bleibt bis zu deren Ablauf an den Antrag gebunden.
** [II] Er wird wieder frei, wenn eine Annahmeerklärung nicht vor Ablauf dieser Frist bei ihm eingetroffen ist.

Latest revision as of 04:15, 14 July 2025

มาตรา 354
  • คำเสนอจะทำสัญญาอันบ่งระยะเวลาให้ทำคำสนองนั้น ท่านว่าไม่อาจจะถอนได้ภายในระยะเวลาที่บ่งไว้

Section 354. (Draft in English from Vol.79)

  • An offer to make a contract in which a period for acceptance is specified cannot be withdrawn within such period.
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923): * 123
  2. Jp. Code (1896,98): 521 [=521 par.1]
  3. Gr. Code (1896): 145, [148]
  4. Miscellaneous: [S.O.3]
《Comments》

The most plausible model for this section would be:

  • Old Text (1923), Sec.123;
    • คำเสนอซึ่งบ่งเวลาให้ทำคำสนองนั้น ท่านว่าไม่อาจจะถอนได้ แต่จะเป็นอันผูกพันกันได้ต่อเมื่อคำสนองถึงผู้เสนอภายในบ่งไว้

The other miscellaneous source is as follows:

  • Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.3;
    • [I] 3. Wer einem Andern den Antrag zum Abschlusse eines Vertrages stellt und für die Annahme eine Frist setzt, bleibt bis zu deren Ablauf an den Antrag gebunden.
    • [II] Er wird wieder frei, wenn eine Annahmeerklärung nicht vor Ablauf dieser Frist bei ihm eingetroffen ist.