Sec 0192: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary
Line 16: Line 16:


====== '''《Comments》''' ======
====== '''《Comments》''' ======
<u>The most plausible model</u> for this section would be:
This section would be <u>a compound provision from two different models</u> as follows:
 
* [Primary model] Civil Code of Brazil (1916), Art.161;
* Civil Code of Brazil (1916), Art.161:
** [I] The waiver (renuncia) of prescription may be express or tacit, and it will only be effective (só valerá) when made, without prejudice of third persons, after the prescription is consummated.
** [I] The waiver (renuncia) of prescription may be express or tacit, and it will only be effective (só valerá) when made, without prejudice of third persons, after the prescription is consummated.
** [II] The waiver is tacit when it is presumed from acts (factos) of the interested party incompatible with the prescription.
** [II] The waiver is tacit when it is presumed from acts (factos) of the interested party incompatible with the prescription.


The other sources are as follows:
* [Secondary model] German Civil Code (1896), Sec.768;
 
* German Civil Code (1896), Sec.768:
** [I] A surety may set up all defences belonging to the principal debtor. If the principal debtor dies the surety may not avail himself of the fact that the heir has only a limited liability for the obligation.
** [I] A surety may set up all defences belonging to the principal debtor. If the principal debtor dies the surety may not avail himself of the fact that the heir has only a limited liability for the obligation.
** [II] The surety does not lose a defence by reason of the fact that the principal debtor has waived it.
** [II] The surety does not lose a defence by reason of the fact that the principal debtor has waived it.


The other miscellaneous sources are as follows:
* French Civil Code (1804), Art.2220:
* French Civil Code (1804), Art.2220:
** Prescription cannot be renounced by anticipation ; prescription acquired may be renounced.
** Prescription cannot be renounced by anticipation ; prescription acquired may be renounced.
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.141:
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.141:
** [I] Auf die Verjährung kann nicht zum voraus verzichtet werden.
** [I] Auf die Verjährung kann nicht zum voraus verzichtet werden.
** [II] Der Verzicht eines Solidarschuldners kann den übrigen Solidarschuldnern nicht entgegen gehalten werden.
** [II] Der Verzicht eines Solidarschuldners kann den übrigen Solidarschuldnern nicht entgegen gehalten werden.
** [III] Dasselbe gilt unter mehreren Schuldnern einer unteilbaren Leistung und für den Bürgen beim Verzicht des Hauptschuldners.
** [III] Dasselbe gilt unter mehreren Schuldnern einer unteilbaren Leistung und für den Bürgen beim Verzicht des Hauptschuldners.

Revision as of 14:17, 15 July 2025

มาตรา 192
  • ประโยชน์แห่งอายุความนั้น จะอาจละเสียได้ต่อเมื่ออายุความครบบริบูรณ์แล้ว แต่การที่ละเสียเช่นนี้ไม่ย่อมลบล้างสิทธิของบุคคลภายนอก
  • อนึ่งการที่ลูกหนี้ชั้นต้นละเสียซึ่งอายุความนั้น ย่อมไม่ลบล้างสิทธิของผู้ค้ำประกัน

Section 192. (Draft in English from Vol.79)

  • [I] The benefit of prescription can be waived only after it has been completed, but such waiver does not prejudice the right of third persons.
  • [II] The waiver of prescription by the principal debtor does not prejudice the surety.
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923): 426
  2. New Text (1992): 193/24
  3. Jp. Code (1896,98): 146
  4. Gr. Code (1896): 225, 768 [=768 par.2]
  5. Miscellaneous: Fr.2220; * Br.161; S.O.141 par.3
《Comments》

This section would be a compound provision from two different models as follows:

  • [Primary model] Civil Code of Brazil (1916), Art.161;
    • [I] The waiver (renuncia) of prescription may be express or tacit, and it will only be effective (só valerá) when made, without prejudice of third persons, after the prescription is consummated.
    • [II] The waiver is tacit when it is presumed from acts (factos) of the interested party incompatible with the prescription.
  • [Secondary model] German Civil Code (1896), Sec.768;
    • [I] A surety may set up all defences belonging to the principal debtor. If the principal debtor dies the surety may not avail himself of the fact that the heir has only a limited liability for the obligation.
    • [II] The surety does not lose a defence by reason of the fact that the principal debtor has waived it.

The other miscellaneous sources are as follows:

  • French Civil Code (1804), Art.2220:
    • Prescription cannot be renounced by anticipation ; prescription acquired may be renounced.
  • Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.141:
    • [I] Auf die Verjährung kann nicht zum voraus verzichtet werden.
    • [II] Der Verzicht eines Solidarschuldners kann den übrigen Solidarschuldnern nicht entgegen gehalten werden.
    • [III] Dasselbe gilt unter mehreren Schuldnern einer unteilbaren Leistung und für den Bürgen beim Verzicht des Hauptschuldners.