Sec 0164: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
m 1 revision imported |
|||
| Line 12: | Line 12: | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
<u>The most plausible model</u> for this section would be: | |||
* Old Text (1923), Sec.452: | |||
** อายุความแห่งหนี้อันกฎหมายมิได้บัญญัติระยะเวลาไว้ว่าเท่าไรแล้ว ท่านให้มีกำหนดสิบปี | |||
The other miscellaneous source is as follows: | |||
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.127: | |||
** Mit Ablauf von zehn Jahren verjähren alle Forderungen, für die das Bundeszivilrecht nicht etwas anderes bestimmt. | |||
Revision as of 09:28, 10 May 2025
มาตรา 164
- อันอายุความนั้น ถ้าไม่มีกฎหมายบัญญัติไว้เป็นอย่างอื่น ท่านให้มีกำหนดสิบปี
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): * 452
- New Text (1992): 193/30
- Jp. Code (1896,98): 167 [=167(I)]
- Gr. Code (1896): [195]
- Miscellaneous: S.O.127
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Old Text (1923), Sec.452:
- อายุความแห่งหนี้อันกฎหมายมิได้บัญญัติระยะเวลาไว้ว่าเท่าไรแล้ว ท่านให้มีกำหนดสิบปี
The other miscellaneous source is as follows:
- Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.127:
- Mit Ablauf von zehn Jahren verjähren alle Forderungen, für die das Bundeszivilrecht nicht etwas anderes bestimmt.
