Sec 0046: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
Line 9: Line 9:
# Jp. Code (1896,98): * '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book1_Chapter01_Title03#Article_22. 22]'''''
# Jp. Code (1896,98): * '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book1_Chapter01_Title03#Article_22. 22]'''''
# Gr. Code (1896):  
# Gr. Code (1896):  
# Miscellaneous: [[https://archive.org/details/swisscivilcoded00shergoog/page/n79/mode/2up S.C.24(II)]]
# Miscellaneous: [[https://archive.org/details/swisscivilcoded00shergoog/page/n79/mode/2up S.C.24 par.2]]


====== '''《Comments》''' ======
====== '''《Comments》''' ======

Revision as of 11:12, 19 May 2025

มาตรา 46
  • ถ้าภูมิลำเนาไม่ปรากฏ ท่านให้ถือว่าถิ่นที่อยู่เป็นภูมิลำเนา
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923):
  2. New Text (1992): 39
  3. Jp. Code (1896,98): * 22
  4. Gr. Code (1896):
  5. Miscellaneous: [S.C.24 par.2]
《Comments》

The most plausible model for this section would be:

  • Japanese Civil Code (1896,98), Art.22:
    • In case the domicile is unknown, the place of residence is deemed to be the domicile.

The other miscellaneous source is as follows:

  • Swiss Civil Code (1907), Art.24:
    • The residence of a person once acquired remains such until the acquisition of a new one. If no former residence can be proven, or a residence established abroad is given up, and no new residence in Switzerland acquired, the place of abode becomes the residence.