2468th Sec 0184

From Thai Codification Codes of 1925
มาตรา 184
  • ในส่วนสิทธิเรียกร้องของผู้เยาว์ หรือของบุคคลวิกลจริต ไม่ว่าศาลจะได้สั่งให้เป็นคนไร้ความสามารถหรือหาไม่ อันจะว่ากล่าวแก่ผู้แทนโดยชอบธรรมของตนนั้น อายุความไม่ครบบริบูรณ์ จนกว่าจะพ้นปีหนึ่งภายหลังบุคคลนั้นได้ลุถึงความสามารถเต็มภูมิ หรือจนกว่าได้มีผู้แทนโดยชอบธรรมขึ้นใหม่
  • วิธีเดียวกันนี้ท่านให้ใช้ตลอดถึงสิทธิของบุคคลผู้เสมือนไร้ความสามารถ อันจะว่ากล่าวแก่ผู้พิทักษ์ของตนด้วยโดยอนุโลม

Section 184. (Draft in English from Vol.79)

  • [I] With regard to the rights of a minor, or a person of unsound mind whether adjudged incompetent or not against his legal representative, prescription is not completed until one year after he has acquired full capacity or has a new legal representative.
  • [II] The same rule shall apply mutatis mutandis as to rights of a quasi-incompetent person against his curator.
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives

  1. Old Text (1923): [435 par.2]
  2. New Text (1992): 193/22
  3. Jp. Code (1896,98): * 159 [=159 par.1]
  4. Gr. Code (1896): [204]
  5. Miscellaneous: [S.O.134 par.1 No.1, 2]
《Comments》

The most plausible model for this section would be:

  • Japanese Civil Code (1896,98), Art.159:
    • [I] With regard to the rights of an incapacitated person against his father, mother, or guardian, who manages his property, prescription is not completed until the expiration of six months after the person becomes a person of full capacity or the subsequently appointed legal representative enters upon his duties.
    • [II] The same applies until the expiration of six months calculated from the dissolution of the marriage with regard to the rights of the wife against her husband.

The other miscellaneous source is as follows:

  • Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.134:
    • [I] Die Verjährung beginnt nicht und steht stille, falls sie begonnen hat:
      • 1. für Forderungen der Kinder gegen die Eltern während der Dauer der elterlichen Gewalt,
      • 2. für Forderungen der Mündel gegen den Vormund und die vormundschaftlichen Behörden während der Dauer der Vormundschaft,
      • 3. für Forderungen der Ehegatten gegen einander während der Dauer der Ehe,
      • 4. für Forderungen der Dienstboten gegen die Dienstherrschaft während der Dauer des Dienstverhältnisses,
      • 5. solange dem Schuldner an der Forderung eine Nutznießung zusteht,
      • 6. solange eine Forderung vor einem schweizerischen Gerichte nicht geltend gemacht werden kann.
    • [II] Nach Ablauf des Tages, an dem diese Verhältnisse zu Ende gehen, nimmt die Verjährung ihren Anfang oder, falls sie begonnen hatte, ihren Fortgang.
    • [III] Vorbehalten bleiben die besondern Vorschriften des Schuldbetreibungs- und Konkursrechtes.