2468th Sec 0377: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary |
m 1 revision imported |
(No difference)
| |
Revision as of 14:03, 3 August 2025
มาตรา 377
- เมื่อเข้าทำสัญญา ถ้าได้ให้สิ่งใดไว้เป็นมัดจำท่านให้ถือว่าการที่ให้มัดจำนั้นย่อมเป็นพยานหลักฐานว่าสัญญานั้นได้ทำกันขึ้นแล้ว อนึ่ง มัดจำนี้ย่อมเป็นประกันการที่จะปฏิบัติตามสัญญานั้นด้วย
Section 377. (Draft in English from Vol.79)
- If, on entering into a contract, something is given as earnest, this is deemed to be proof of the conclusion of the contract. It also serves as a security that the contract shall be performed.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]:: Images in Archives
- Old Text (1923):
- Jp. Code (1896,98): [ 557]
- Gr. Code (1896): 336
- Miscellaneous: * Jenks 308 [; S.O.158]
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- A Digest of English Civil Law by Edward Jenks (1906), Sec.308;
- If, upon the making of a contract, something is given as earnest, this is evidence of the conclusion of the contract. It may also serve as a security that the contract shall be performed.
The other miscellaneous source is as follows:
- Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.158;
- [I] Das beim Vertragsabschlusse gegebene An- oder Draufgeld gilt als Haft-, nicht als Reugeld.
- [II] Wo nicht Vertrag oder Ortsgebrauch etwas anderes bestimmen, verbleibt das Haftgeld dem Empfänger ohne Abzug von seinem Anspruche.
- [III] Ist ein Reugeld verabredet worden, so kann der Geber gegen Zurücklassung des bezahlten und der Empfänger gegen Erstattung des doppelten Betrages von dem Vertrage zurücktreten.
