2471th Sec 0454: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary |
|||
| Line 25: | Line 25: | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
<u>The most plausible model</u> for this section would be: | |||
* Japanese Civil Code (1896/98), Art.556: | |||
** [I] A previous promise to sell or purchase made by one party takes the effect of a sale when the other party has expressed his intention to complete such sale. | |||
** [II] When there is no period of time fixed with regard to the expression of intention of the preceding Paragraph, the previous promisor may fix a reasonable period of time and demand that the other party give a definite answer within such period as to whether he intends to complete the sale or otherwise. If the other party gives no definite answer within the specified period of time, the promise loses its effect. | |||
Latest revision as of 11:25, 2 October 2025
← Previous Section | Next Section →
มาตรา 454
- การที่คู่กรณีฝ่ายหนึ่งให้คำมั่นไว้ก่อนว่าจะซื้อหรือขายนั้น จะมีผลเป็นการซื้อขายต่อเมื่ออีกฝ่ายหนึ่งได้บอกกล่าวความจำนงว่าจะทำการซื้อขายนั้นให้สำเร็จตลอดไป และคำบอกกล่าวเช่นนั้นได้ไปถึงบุคคลผู้ให้คำมั่นแล้ว
- ถ้าในคำมั่นมิได้กำหนดเวลาไว้เพื่อการบอกกล่าวเช่นนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคลผู้ให้คำมั่นจะกำหนดเวลาพอสมควร และบอกกล่าวไปยังคู่กรณีอีกฝ่ายหนึ่งให้ตอบมาเป็นแน่นอนภายในเวลากำหนดนั้นก็ได้ ว่าจะทำการซื้อขายให้สำเร็จตลอดไปหรือไม่ ถ้าและไม่ตอบเป็นแน่นอนภายในกำหนดเวลานั้นไซร้ คำมั่นซึ่งได้ให้ไว้ก่อนนั้นก็เป็นอันไร้ผล
Section 454. (Draft in English from Vol.93)
- [I] A previous promise of sale made by one party has the effect of a sale only when the other party has given notice of his intention to complete the sale and such notice has reached the person who made the promise.
- [II] If no time has been fixed in the promise for such notification, the person who made the promise may fix a reasonable time and notify the other party to give a definite answer within that time whether he will complete the sale or not. If within that time he does not give a definite answer, the previous promise loses its effect.
《Genealogies》
- Draft of 1919: -
- Draft of April 1924: -
- Book III of January 1925: 454
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]
- Fr. Code (1804): [1589]
- Gr. Code (1896):
- Swiss Code (1911): [S.O.]22
- Jp. Code (1896): * 556
- English Law :
- Miscellaneous:
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Japanese Civil Code (1896/98), Art.556:
- [I] A previous promise to sell or purchase made by one party takes the effect of a sale when the other party has expressed his intention to complete such sale.
- [II] When there is no period of time fixed with regard to the expression of intention of the preceding Paragraph, the previous promisor may fix a reasonable period of time and demand that the other party give a definite answer within such period as to whether he intends to complete the sale or otherwise. If the other party gives no definite answer within the specified period of time, the promise loses its effect.
