2471th Sec 0482: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
Created page with "===== '''ส่วนที่ ๓ ความรับผิดการรอนสิทธิ''' ===== '''← Previous Section''' | '''Next Section →''' ====== '''มาตรา 482''' ====== * ผู้ขายไม่ต้องรับผิดในการรอนสิทธิเมื่อกรณีเป็นดั่งกล่าวต่อไปนี้ ค..." |
|||
| Line 23: | Line 23: | ||
====== '''《References》''' ====== | ====== '''《References》''' ====== | ||
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […] | ☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […] | ||
# Fr. Code (1804): '''''1640''''' | # Fr. Code (1804): '''''[https://archive.org/details/codenapoleonorf00spengoog/page/454/mode/2up 1640]''''' | ||
# Gr. Code (1896): | # Gr. Code (1896): | ||
# Swiss Code (1911): * '''''[F.C.O.]239''''', '''''240''''' | # Swiss Code (1911): * '''''[https://archive.org/details/diegeltendenhan01borcgoog/page/703/mode/2up <nowiki>[F.C.O.]239</nowiki>]''''', '''''[https://archive.org/details/diegeltendenhan01borcgoog/page/n745/mode/2up 240]''''' | ||
# Jp. Code (1896): | # Jp. Code (1896): | ||
# English Law : | # English Law : | ||
| Line 31: | Line 31: | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
<u>The most plausible model</u> for this section would be: | |||
* Swiss Federal Code of Obligations (1881): | |||
** Art.239; | |||
*** Ist die Streitverkündung ohne Veranlassung des Verkäufers unterblieben, so wird derselbe von der Verpflichtung zur Gewährleistung insoweit befreit, als er zu beweisen vermag, dass bei rechtzeitig erfolgter Streitverkündung ein günstigeres Ergebniss des Prozesses zu erlangen gewesen wäre. | |||
** Art.240; | |||
*** Der Verkäafer kann auch dann zur Gewährleistung angehalten werden, wenn der E&ufer das Recht des Dritten, ohne es zur richterlichen Entscheidung kommen zu lassen, anerkannt oder einen Schiedsspruch anferufen hat, sofern dieses dem Verkäufer rechtzeitig angedroht und ihm die 'uhrung des Prozesses erfolglos angeboten worden war. | |||
The other source is as follows: | |||
* French Civil Code (1804), Art.1640: | |||
** The warranty for cause of eviction ceases when the purchaser has suffered himself to be condemned in a judgment in the last resort>, or from which an appeal is not allowed, without summoning his vendor, if the latter prove that sufficient grounds existed for rejecting the suit. | |||
Latest revision as of 14:21, 21 October 2025
← Previous Section | Next Section →
มาตรา 482
- ผู้ขายไม่ต้องรับผิดในการรอนสิทธิเมื่อกรณีเป็นดั่งกล่าวต่อไปนี้ คือ
- (๑) ถ้าไม่มีการฟ้องคดี และผู้ขายพิสูจน์ได้ว่าสิทธิของผู้ซื้อได้ศูนย์ไปโดยความผิดของผู้ซื้อเอง หรือ
- (๒) ถ้าผู้ซื้อไม่ได้เรียกผู้ขายเข้ามาในคดี และผู้ขายพิสูจน์ได้ว่าถ้าได้เรียกเข้ามา[ใน]คดี ฝ่ายผู้ซื้อจะชะนะ หรือ
- (๓) ถ้าผู้ขายได้เข้ามาในคดี แต่ศาลได้ยกคำเรียกร้องของผู้ซื้อเสียเพราะความผิดของผู้ซื้อเอง
- แต่ถึงกรณีจะเป็นอย่างไรก็ดี ถ้าผู้ขายถูกศาลหมายเรียกให้เข้ามาในคดีและไม่ยอมเข้าว่าคดีร่วมเป็นจำเลยหรือร่วมเป็นโจทก์กับผู้ซื้อไซร้ ท่านว่าผู้ขายคงต้องรับผิด
Section 482. (Draft in English from Vol.93)
- [I] The seller is not liable for eviction in the following cases:
- (1) If no action was entered, and the seller proves that the rights of the buyer were lost on account of the fault of the buyer, o.
- (2) If the buyer did not summon the seller to appear in the action, and the seller proves that he would have succeeded in the action if summoned to appear, o.
- (3) If the seller appeared in the action, but the claim of the buyer was dismissed on account of the fault of the buyer.
- [II] In any case the seller is liable whenever he is summoned to appear in the action and refuses to take the part of the buyer as joint defendant or joint plaintiff.
《Genealogies》
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]
- Fr. Code (1804): 1640
- Gr. Code (1896):
- Swiss Code (1911): * [F.C.O.]239, 240
- Jp. Code (1896):
- English Law :
- Miscellaneous:
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Swiss Federal Code of Obligations (1881):
- Art.239;
- Ist die Streitverkündung ohne Veranlassung des Verkäufers unterblieben, so wird derselbe von der Verpflichtung zur Gewährleistung insoweit befreit, als er zu beweisen vermag, dass bei rechtzeitig erfolgter Streitverkündung ein günstigeres Ergebniss des Prozesses zu erlangen gewesen wäre.
- Art.240;
- Der Verkäafer kann auch dann zur Gewährleistung angehalten werden, wenn der E&ufer das Recht des Dritten, ohne es zur richterlichen Entscheidung kommen zu lassen, anerkannt oder einen Schiedsspruch anferufen hat, sofern dieses dem Verkäufer rechtzeitig angedroht und ihm die 'uhrung des Prozesses erfolglos angeboten worden war.
- Art.239;
The other source is as follows:
- French Civil Code (1804), Art.1640:
- The warranty for cause of eviction ceases when the purchaser has suffered himself to be condemned in a judgment in the last resort>, or from which an appeal is not allowed, without summoning his vendor, if the latter prove that sufficient grounds existed for rejecting the suit.
