2467th Sec 0828: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
No edit summary
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==== [[2467th_Book3_Chapter15_Title05|'''หมวด ๕ ความระงับสิ้นไปแห่งสัญญาตัวแทน''']] ====
'''[[2467th Sec 0827|← Previous Section]]''' | '''[[2467th Sec 0829|Next Section →]]'''
====== '''มาตรา 828''' ======
====== '''มาตรา 828''' ======
* เมื่อสัญญาตัวแทนระงับสิ้นไปเพราะตัวการตายก็ดี ตัวการกลายเปนผู้ไร้ความสามารถก็ดี ท่านว่าตัวแทนต้องจัดการอันสมควรทุกอย่างเพื่อจะปกปักรักษาประโยชน์อันเขาได้มอบหมายแก่ตนไป จนกว่าทายาทฤๅผู้แทนของตัวการจะอาจเข้าปกปักรักษาประโยชน์นั้น ๆ ได้
* เมื่อสัญญาตัวแทนระงับสิ้นไปเพราะตัวการตายก็ดี ตัวการกลายเปนผู้ไร้ความสามารถก็ดี ท่านว่าตัวแทนต้องจัดการอันสมควรทุกอย่างเพื่อจะปกปักรักษาประโยชน์อันเขาได้มอบหมายแก่ตนไป จนกว่าทายาทฤๅผู้แทนของตัวการจะอาจเข้าปกปักรักษาประโยชน์นั้น ๆ ได้

Latest revision as of 08:23, 13 September 2025

← Previous Section | Next Section →

มาตรา 828
  • เมื่อสัญญาตัวแทนระงับสิ้นไปเพราะตัวการตายก็ดี ตัวการกลายเปนผู้ไร้ความสามารถก็ดี ท่านว่าตัวแทนต้องจัดการอันสมควรทุกอย่างเพื่อจะปกปักรักษาประโยชน์อันเขาได้มอบหมายแก่ตนไป จนกว่าทายาทฤๅผู้แทนของตัวการจะอาจเข้าปกปักรักษาประโยชน์นั้น ๆ ได้

Section 828. (Final Draft of Dec. 1924 in English from Vol.88)

  • When agency is extinguished by the death of the principal or by the principal becoming incapacitated, the agent must take all reasonable steps to protect the interests entrusted to him until the heirs or representatives of the principal can protect such interests.
《Genealogies》
  1. Draft of 1919: Ob.883
  2. Draft of April 1924: 943
  3. Code of January 1929: 828
《Comments》