2471th Sec 0453: Difference between revisions

From Thai Codification Codes of 1925
Main>Codesuser
No edit summary
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
===== [[2471th_Book3_Chapter01_Title01_Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====
===== [[2471th_Book3_Chapter01_Title01_Part01|ส่วนที่ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป]] =====
'''[[2468th Sec 0452|← Previous Section]]''' | '''[[2471th Sec 0454|Next Section →]]'''


====== '''มาตรา 453''' ======
====== '''มาตรา 453''' ======
Line 14: Line 15:
====== '''《References》''' ======
====== '''《References》''' ======
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]
# Fr. Code (1804): '''''1582'''''
# Fr. Code (1804): '''''[https://archive.org/details/codenapoleonorf00spengoog/page/440/mode/2up 1582]'''''
# Gr. Code (1896): '''''[[1896de_Book2_Chapter07_Title01_Part01#Section_433.|433]]'''''
# Gr. Code (1896): '''''[[1896de_Book2_Chapter07_Title01_Part01#Section_433.|433]]'''''
# Swiss Code (1911): * '''''[F.C.O.]229''''', '''''[S.O.184(I)]'''''
# Swiss Code (1911): * '''''[F.C.O.][https://archive.org/details/diegeltendenhan01borcgoog/page/703/mode/2up 229]''''', '''''[S.O.184(I)]'''''
# Jp. Code (1896): '''''[[1896ja_Book3_Chapter02_Title03_Part01#Article_555.|[555]]]'''''
# Jp. Code (1896): '''''[[1896ja_Book3_Chapter02_Title03_Part01#Article_555.|[555]]]'''''
# English Law : [Sale of Goods Act  of 1893 1, 27]
# English Law : [Sale of Goods Act  of 1893 [https://archive.org/details/cu31924022471134/page/n35/mode/2up 1], [https://archive.org/details/cu31924022471134/page/n91/mode/2up 27]]
# Miscellaneous:  
# Miscellaneous:  


====== '''《Comments》''' ======
====== '''《Comments》''' ======
<u>The most plausible model</u> for this section would be:
* Swiss Federal Code of Obligation (1881), Art.229:
** Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkäufer dem Käufer den Kaufgegenstand zu vollem Rechte und Genüsse zu übergeben, und der Käufer, dem Verkäufer den verabredeten Preis zu bezahlen.
* [https://www.google.co.th/books/edition/Das_schweizerische_obligationenrecht_vom/x5j5QiB-QDAC?hl=en&gbpv=0 Schweizerisches Obligationenrecht (1911)], Art.184:
** [I] Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkäufer, dem Käufer den Kaufgegenstand zu übergeben und ihm das Eigentum daran zu verschaffen, und der Käufer, dem Verkäufer den Kaufpreis zu bezahlen.
** [II] Sofern nicht Vereinbarung oder Übung entgegenstehen, sind Verkäufer und Käufer verpflichtet, ihre Leistungen gleichzeitig - Zug um Zug - zu erfüllen.
** [III] Der Preis ist genügend bestimmt, wenn er nach den Umständen bestimmbar ist.

Latest revision as of 11:20, 2 October 2025

← Previous Section | Next Section →

มาตรา 453
  • อันว่าซื้อขายนั้น คือสัญญาซึ่งบุคคลฝ่ายหนึ่งเรียกว่าผู้ขาย โอนกรรมสิทธิ์แห่งทรัพย์สินให้แก่บุคคลอีกฝ่ายหนึ่ง เรียกว่าผู้ซื้อ และผู้ซื้อตกลงว่าจะใช้ราคาทรัพย์สินนั้นให้แก่ผู้ขาย

Section 453. (Draft in English from Vol.93)

  • Sale is a contract whereby a person, called the seller, transfers to another person, called the buyer, the ownership of property, and the buyer agrees to pay to the seller a price for it.
《Genealogies》
  1. Draft of 1919: Ob.388, Ob.389
  2. Draft of April 1924: 453, 454
  3. Book III of January 1925: 453
《References》

☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]

  1. Fr. Code (1804): 1582
  2. Gr. Code (1896): 433
  3. Swiss Code (1911): * [F.C.O.]229, [S.O.184(I)]
  4. Jp. Code (1896): [555]
  5. English Law : [Sale of Goods Act of 1893 1, 27]
  6. Miscellaneous:
《Comments》

The most plausible model for this section would be:

  • Swiss Federal Code of Obligation (1881), Art.229:
    • Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkäufer dem Käufer den Kaufgegenstand zu vollem Rechte und Genüsse zu übergeben, und der Käufer, dem Verkäufer den verabredeten Preis zu bezahlen.
  • Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.184:
    • [I] Durch den Kaufvertrag verpflichtet sich der Verkäufer, dem Käufer den Kaufgegenstand zu übergeben und ihm das Eigentum daran zu verschaffen, und der Käufer, dem Verkäufer den Kaufpreis zu bezahlen.
    • [II] Sofern nicht Vereinbarung oder Übung entgegenstehen, sind Verkäufer und Käufer verpflichtet, ihre Leistungen gleichzeitig - Zug um Zug - zu erfüllen.
    • [III] Der Preis ist genügend bestimmt, wenn er nach den Umständen bestimmbar ist.