2471th Sec 0483: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
Created page with "===== '''ส่วนที่ ๔ ข้อสัญญาว่าจะไม่ต้องรับผิด''' ===== '''← Previous Section''' | '''Next Section →''' ====== '''มาตรา 483''' ====== * คู่สัญญาซื้อขายจะตกลงกันว่าผู้ขายจะไม่ต้องรับผิดเพื่อความช..." |
|||
| Line 15: | Line 15: | ||
====== '''《References》''' ====== | ====== '''《References》''' ====== | ||
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […] | ☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […] | ||
# Fr. Code (1804): * '''''1627''''', '''''1628''''' | # Fr. Code (1804): * [https://archive.org/details/codenapoleonorf00spengoog/page/450/mode/2up '''''1627''''', '''''1628'''''] | ||
# Gr. Code (1896): '''''[[1896de_Book2_Chapter07_Title01_Part01#Section_443.|[443,]]]''''', [[1896de_Book2_Chapter07_Title03_Part01#Section_572.|572]] [??] | # Gr. Code (1896): '''''[[1896de_Book2_Chapter07_Title01_Part01#Section_443.|[443,]]]''''', [[1896de_Book2_Chapter07_Title03_Part01#Section_572.|572]] [??] | ||
# Swiss Code (1911): '''''[S.O.192(III)''''', '''''199]''''' | # Swiss Code (1911): '''''[S.O.192(III)''''', '''''199]''''' | ||
| Line 23: | Line 23: | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
<u>The most plausible model</u> for this section would be: | |||
* French Civil Code (1804): | |||
** Art.1627; | |||
*** The parties may, by private agreements, add to such obligation of law, or diminish the effect thereof; they may even covenant that the seller shall not be subject to any warranty. | |||
** Art.1628; | |||
*** Although it be said that the seller shall not be subject to any warranty, he Continues nevertheless bound by that which results from an act personal to himself: every agreement to the contrary is void. | |||
The other sources are as follows: | |||
* Schweizerisches Obligationenrecht (1911): | |||
** Art.192; | |||
*** [I] Der Verkäufer hat dafür Gewähr zu leisten, dass nicht ein Dritter aus Rechtsgründen, die schon zur Zeit des Vertragsabschlusses bestanden haben, den Kaufgegenstand dem Käufer ganz oder teilweise entziehe. | |||
*** [II] Kannte der Käufer zur Zeit des Vertragsabschlusses die Gefahr der Entwehrung, so hat der Verkäufer nur insofern Gewähr zu leisten, als er sich ausdrücklich dazu verpflichtet hat. | |||
*** [III] Eine Vereinbarung über Aufhebung oder Beschränkung der Gewährspflicht ist ungültig, wenn der Verkäufer das Recht des Dritten absichtlich verschwiegen hat. | |||
** Art.199; | |||
*** Eine Vereinbarung über Aufhebung oder Beschränkung der Gewährspflicht ist ungültig, wenn der Verkäufer dem Käufer die Gewährsmängel arglistig verschwiegen hat. | |||
Latest revision as of 14:28, 21 October 2025
← Previous Section | Next Section →
มาตรา 483
- คู่สัญญาซื้อขายจะตกลงกันว่าผู้ขายจะไม่ต้องรับผิดเพื่อความชำรุดบกพร่องหรือเพื่อการรอนสิทธิก็ได้
Section 483. (Draft in English from Vol.93)
- The parties to a contract of sale may agree that the seller shall not incur any liability for defects or eviction.
《Genealogies》
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]
- Fr. Code (1804): * 1627, 1628
- Gr. Code (1896): [443,], 572 [??]
- Swiss Code (1911): [S.O.192(III), 199]
- Jp. Code (1896): [572]
- English Law :
- Miscellaneous: It.1483, 1500
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- French Civil Code (1804):
- Art.1627;
- The parties may, by private agreements, add to such obligation of law, or diminish the effect thereof; they may even covenant that the seller shall not be subject to any warranty.
- Art.1628;
- Although it be said that the seller shall not be subject to any warranty, he Continues nevertheless bound by that which results from an act personal to himself: every agreement to the contrary is void.
- Art.1627;
The other sources are as follows:
- Schweizerisches Obligationenrecht (1911):
- Art.192;
- [I] Der Verkäufer hat dafür Gewähr zu leisten, dass nicht ein Dritter aus Rechtsgründen, die schon zur Zeit des Vertragsabschlusses bestanden haben, den Kaufgegenstand dem Käufer ganz oder teilweise entziehe.
- [II] Kannte der Käufer zur Zeit des Vertragsabschlusses die Gefahr der Entwehrung, so hat der Verkäufer nur insofern Gewähr zu leisten, als er sich ausdrücklich dazu verpflichtet hat.
- [III] Eine Vereinbarung über Aufhebung oder Beschränkung der Gewährspflicht ist ungültig, wenn der Verkäufer das Recht des Dritten absichtlich verschwiegen hat.
- Art.199;
- Eine Vereinbarung über Aufhebung oder Beschränkung der Gewährspflicht ist ungültig, wenn der Verkäufer dem Käufer die Gewährsmängel arglistig verschwiegen hat.
- Art.192;
