2468th Sec 0185
From Thai Codification Codes of 1925
มาตรา 185
- สิทธิเรียกร้องระหว่างสามีภริยา อายุความไม่ครบริบูรณ์จนกว่าจะขาดจากสามีภริยาแล้วปีหนึ่ง
Section 185. (Draft in English from Vol.79)
- As to claims between spouses prescription is not completed until one year after dissolution or marriage.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): * 436
- New Text (1992): 193/22
- Jp. Code (1896,98): 159 par.2
- Gr. Code (1896): 204
- Miscellaneous: [S.O.134 par.1 No.3]
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Old Text (1923), Sec.436:
- สิทธิอันมีอยู่เป็นคุณแก่สามีซึ่งจะเป็นคดีต่อภริยา ฤๅสิทธิอันมีอยู่เป็นคุณแก่ภริยาซึ่งจะเป็นคดีต่อสามีนั้น อายุความไม่ครบบริบูรณ์จนกว่าจะขาดจากสามีภริยาแล้วปีหนึ่ง
The other miscellaneous source is as follows:
- Schweizerisches Obligationenrecht (1911), Art.134:
- [I] Die Verjährung beginnt nicht und steht stille, falls sie begonnen hat:
- 1. für Forderungen der Kinder gegen die Eltern während der Dauer der elterlichen Gewalt,
- 2. für Forderungen der Mündel gegen den Vormund und die vormundschaftlichen Behörden während der Dauer der Vormundschaft,
- 3. für Forderungen der Ehegatten gegen einander während der Dauer der Ehe,
- 4. für Forderungen der Dienstboten gegen die Dienstherrschaft während der Dauer des Dienstverhältnisses,
- 5. solange dem Schuldner an der Forderung eine Nutznießung zusteht,
- 6. solange eine Forderung vor einem schweizerischen Gerichte nicht geltend gemacht werden kann.
- [II] Nach Ablauf des Tages, an dem diese Verhältnisse zu Ende gehen, nimmt die Verjährung ihren Anfang oder, falls sie begonnen hatte, ihren Fortgang.
- [III] Vorbehalten bleiben die besondern Vorschriften des Schuldbetreibungs- und Konkursrechtes.
- [I] Die Verjährung beginnt nicht und steht stille, falls sie begonnen hat:
