Sec 0008: Difference between revisions
From Thai Codification Codes of 1925
Main>Codesuser |
|||
| (3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
====== '''มาตรา 8''' ====== | ====== '''มาตรา 8''' ====== | ||
* คำว่า"เหตุสุดวิสัย"หมายความว่า เหตุใดๆ อันจะเกิดขึ้นก็ดี จะให้ผลพิบัติก็ดี ไม่มีใครจะอาจป้องกันได้ แม้ทั้งบุคคลผู้ต้องประสบหรือใกล้จะต้องประสบเหตุนั้น จะได้จัดการระมัดระวังตามสมควร อันพึงคาดหมายได้จากบุคคลนั้นในฐานะเช่นนั้น | * คำว่า"เหตุสุดวิสัย"หมายความว่า เหตุใดๆ อันจะเกิดขึ้นก็ดี จะให้ผลพิบัติก็ดี ไม่มีใครจะอาจป้องกันได้ แม้ทั้งบุคคลผู้ต้องประสบหรือใกล้จะต้องประสบเหตุนั้น จะได้จัดการระมัดระวังตามสมควร อันพึงคาดหมายได้จากบุคคลนั้นในฐานะเช่นนั้น | ||
'''Section 8.''' (Draft in English from [https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:163466 Vol.79]) | |||
* "Force majeure" denotes any event the happening or pernicious result of which could not be prevented even though a person against whom it happened or threatened to happen were to take such appropriate care as might be expected from him in his situation. | |||
====== '''《References》''' ====== | ====== '''《References》''' ====== | ||
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0001-0008.pdf Images in Archives] | ☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/archives/vol079/vol079_0001-0008.pdf Images in Archives] | ||
# Old Text (1923): * ''''' | # Old Text (1923): * ['''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2466_th_zhgb/index.php/Sec_0009 9]'''''] | ||
# New Text (1992): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2535_th_zhgb/index.php/Sec_0008 8]''''' | # New Text (1992): '''''[https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/2535_th_zhgb/index.php/Sec_0008 8]''''' | ||
# Jp. Code (1896,98): | # Jp. Code (1896,98): | ||
# Gr. Code (1896): | # Gr. Code (1896): | ||
# Miscellaneous: Becker | # Miscellaneous: de Becker p.210 | ||
====== '''《Comments》''' ====== | ====== '''《Comments》''' ====== | ||
| Line 20: | Line 22: | ||
* [https://archive.org/details/cu31924025036025/page/210/mode/2up The comment by de Becker] to [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book2_Chapter05#Article_275. Art.275] of the Japanese Civil Code (1896,98): | * [https://archive.org/details/cu31924025036025/page/210/mode/2up The comment by de Becker] to [https://openlegaltextbook.ddns.net/Codes/1896_ja_zgb/index.php/Book2_Chapter05#Article_275. Art.275] of the Japanese Civil Code (1896,98): | ||
** " | ** "Vis major" (fu-kakoryohu) denotes an event the happening or pernicious results of which could not be prevented even though a person against whom it happened or threatened to happen were to adopt measures appropriate to his situation (Supreme Court, 25th Nov., 1919). | ||
Latest revision as of 03:15, 25 May 2025
มาตรา 8
- คำว่า"เหตุสุดวิสัย"หมายความว่า เหตุใดๆ อันจะเกิดขึ้นก็ดี จะให้ผลพิบัติก็ดี ไม่มีใครจะอาจป้องกันได้ แม้ทั้งบุคคลผู้ต้องประสบหรือใกล้จะต้องประสบเหตุนั้น จะได้จัดการระมัดระวังตามสมควร อันพึงคาดหมายได้จากบุคคลนั้นในฐานะเช่นนั้น
Section 8. (Draft in English from Vol.79)
- "Force majeure" denotes any event the happening or pernicious result of which could not be prevented even though a person against whom it happened or threatened to happen were to take such appropriate care as might be expected from him in his situation.
《References》
☆ quoted from “INDEX” with supplementary entries in […]: Images in Archives
- Old Text (1923): * [9]
- New Text (1992): 8
- Jp. Code (1896,98):
- Gr. Code (1896):
- Miscellaneous: de Becker p.210
《Comments》
The most plausible model for this section would be:
- Old Text (1923), Sec.9:
- คำว่า "เหตุสุดวิสัย" หมายความว่าพฤติการใดๆ ซึ่งไม่อยู่ในอำนาจของบุคคล และบุคคลนั้นแม้จะได้ระมัดระวังดังจะพึงคาดหมายได้แต่วิญญูชนแล้ว ก็ไม่อาจก้าวล่วงเสียได้
The miscellaneous source is as follows:
- The comment by de Becker to Art.275 of the Japanese Civil Code (1896,98):
- "Vis major" (fu-kakoryohu) denotes an event the happening or pernicious results of which could not be prevented even though a person against whom it happened or threatened to happen were to adopt measures appropriate to his situation (Supreme Court, 25th Nov., 1919).
